13.04.2013 18:05 K dílu: Inkvizice Hugozhor

Tak může to bejt samozřejmě i folk. Já to psal jako rychlou rockovou věc.

04.04.2013 21:37 K dílu: Vrať se Hugozhor

Děkuji za komentář.

04.04.2013 21:37 K dílu: Naše Zem/ Bohové ohně Hugozhor

Děkuji za komentář.

11.03.2013 12:05 K dílu: Legenda chudých Hugozhor

Děkuji za komentář a dobrou radu.

10.03.2013 11:07 K dílu: Čas Hugozhor

Děkuji za komentář. Souhlasím.

09.03.2013 11:10 K dílu: Jak deska ohraná Hugozhor

Pěkné verše.

09.03.2013 11:08 K dílu: Osud Hugozhor

Děkuji za komentář.

07.03.2013 15:14 K dílu: Strach ze tmy mám Hugozhor

Přetextování znamená nedoslovné přeložení textu písně, aby v jiném jazyce seděla vokální linka a intonace bez ztráty původního smyslu písně.

06.03.2013 16:23 K dílu: Strach ze tmy mám Hugozhor

Přesně tak! :-)

06.03.2013 13:52 K dílu: Strach ze tmy mám Hugozhor

Jedná se o přetextování písně "Fear of the Dark" od heavy metalové skupiny IRON MAIDEN.

04.03.2013 15:18 K dílu: Inkvizitor Hugozhor

Děkuji oběma za komentář.

02.03.2013 14:15 K dílu: Má hůl nad tímto světem je již zlomená Hugozhor

Děkuji za komentář

14.02.2013 11:42 K dílu: Ty činy zločinců Hugozhor

Děkuji za komentář:-)

14.02.2013 11:41 K dílu: Kterou cestou se dát? Hugozhor

Děkuji za komentář. To mě těší:-)

14.02.2013 11:38 K dílu: Propast Hugozhor

Děkuji za komentář. Jsem rád, že se Ti líbí:-)

10.02.2013 12:32 K dílu: Neotáčej svoji hlavu Hugozhor

To helgard.

Díky za komentář:-). Je to rychlejší rocková věc.

Nahoru