03.01.0002 00:00 |
K dílu: Diskuze klubu:
Klub přátel literatury o hnusu v nás a kolem nás.
|
Tenhle
|
Zjkistil jsem že moje ddíla jsou v odkazech tohohle klubu, tak jsme přidal další; to se zase nasmějete :))
|
03.01.0002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Zjkistil jsem že moje ddíla jsou v odkazech tohohle klubu, tak jsme přidal další; to se zase nasmějete :))
|
03.01.0002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Zjkistil jsem že moje ddíla jsou v odkazech tohohle klubu, tak jsme přidal další; to se zase nasmějete :))
|
03.01.0002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Zjkistil jsem že moje ddíla jsou v odkazech tohohle klubu, tak jsme přidal další; to se zase nasmějete :))
|
20.05.2002 00:00 |
K dílu: Když...
|
Tenhle
|
disdebilita je děžká věc, no nemám z toho taky moc radost :))
|
13.05.2002 00:00 |
K dílu: Když...
|
Tenhle
|
To "do vagíny" vůbec nemělo bejt zvýrazněný, to se omlouvam.
|
12.05.2002 00:00 |
K dílu: Litoměřický kořen 02
|
Tenhle
|
a sakra mongolové letos nebudou...
navíc loni po vojácích byly fakt nej nej nej....
|
11.05.2002 00:00 |
K dílu: Jeskyně
|
Tenhle
|
Taky je jak je :)
|
03.05.2002 00:00 |
K dílu: Smrt
|
Tenhle
|
třeba...
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
taky - koupli jsem to před měsícem v anťáku, doufám, že tě to nenaštve :)
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu: "scenar"
|
Tenhle
|
jo.
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu: "scenar"
|
Tenhle
|
blbý - já schánim peníze na film (nemuzikal)
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Měl jsem tím na mysli hlavně to, že i dvě barvy mohou být "kresbou", pokud jsou to jen ty barvy a žádný přechod mezi nimy. (Jako když přes sebe položíš dva barevné papíry.)
Tak může být zelený muž a červená žena. Nikdy si neporozumějí, když se do sebe ty barvy nevpijí.
Nějak jsem to zamotal, ale snad mi rozumíš.
Možná by bylo dobré dát dvě zelené vedle sebe, ale proč by se vpíjely? Není proč. Ale bylo by to opravdu skvělé, kdyby se vpily až do morku kostí, aby se protly. Zase sním... :) No nic... pomiň.
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Hmmm - zajímavé, teskné, hluboké, ale ne depresivní.. zkrátka, je to od tebe.
Jen malinkou rýpavou poznámku. Dva barevné papíry, položené vedle sebe, tvoří ten nejostřejší rys, jaký znám. Nemám ho rád.
|
19.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
IDRIL poprvé: Jarmush je takovej úpopularizátor Blakea, což je skvělé, ale IMHO se mě film nelíbil, protože je takovej ucouranej, což nemám rád (Staker atp.) - Teď jsem si to zavařil!!!! :)
Spíš seš mě líbí hudba od Younga. Dát si jointa a pustit si to. Ale to je zas tak to jedinýco od Younga snesu. :)
Pokud bych moch něco k tomu tvýmu řekladu napsat, tak mám pocit, že mu chybí elegance, kterou Blake má ať píše velkej náboženskej opus, nebo rýmovačku. Přilš křečovitě držíš verš a pak ulpíváš na zbytečném pravidle, tam kde není (vím, že teď vytíkám to co mě samotnému nejde).
Na Tvůj překlad samozřejmě tedy v knize odkaz. Pravidlo pro tuto knížku je jasně dané. Vybírat ty nejlepší překlady a na "ostatní" alespoň odkazovat. Ani nevíš jak tě naštve, když máš už nasázenej text od Hrona a najednou se objeví novej a zdá se, že v některejch místech i lepší překlad. To bys to moh rovnou zabalit :). Jinak prosím ptej se po překladech. Vydání knížky bude tak říjen-listopad-prosinec 2002, takže - času dost. Bude mít sice jenom 20 exemplářů (xerokopií), ale co půjde zveřejnit na netu (naše překlady + překl. těch co už jim vypršely práva), tak samozřejmě, že to bude zveřejněný. Práce na ediční poznámce samozřejmě taky.
Takže překládej! Kdybys měl zájem, tak ti můžu poslat seznam toho, co ještě nikdy do češtiny nebylo převedený a můžeš to zkusit udělat. Klidně ti pošlu i ty svoje překlady (taky nic moc).
Zatím.
|
18.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
IDRIL: Ne, to nebudou :), to by bylo děsný!
Ale přemejšlýme, že uděláme ještě druhej svazek, ale zdá se mi to zbytčný, protože na www.blakearchive.org jsou všechny komplet k nahlídnutí. Tak jestli máš zájem o to, tak proč ne?
Ještě bysme mohly udělat přepisy těh ilustrací do češtiny, co? :)
|
18.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
JT: To je jak v TWIN PEAKS :))))))))))))))))))))))))))))))))))
|
18.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
V součastné době děláme na svazku, který je vymezen jako KOMPLETNÍ DÍLO W.B. V ČESKÉM JAZYCE a tak ti poskytnu informace o všech překladech Blakea, které kdy byli vydány (o kterých zatím víme, kdyby si věděl o něčem dalším, tak dej určitě vědět).
Vymezní toho svazku je takové, že se snažíme vždy vybrat ten nejlepší překlad. Je to celkem fuška se shodnout (Jsmena to 3)
Budou tam i nové překlady, které ještě nikdy nebyli veřejně publikovány a to dvě krátké rané prózy - Není žádné přirozené náboženství (There is no natural religions) a Všechna nábořenství jsou stejná (All the religions are one) a dva dlouhé a významné texty Ostrov na měsíci (Island on the Moon) a Francouzská revoluce (French revolution).
Vydání bude bilingvní, nelegální a naprosto dokonale propracované, ale právě proto nikdo z nás netuší kdy a zda vůbec to kdy vyjde. Nicméně již nyní to má přes 600 stran :).
Já anglicky něznájem, takže komparaci s originálem ti asi neposkytnu, ale jestli máš zájem, tak můžu říct jednmu přítekly, ten má s tímhle docela zkušenosti a ten ti to strhá :).
Proto zasílám zřejmě nejlepší Překlad Slunečnice ze Zpěvů zkušenosti. Mj. Hronův výbor myslím v r. 1998 oceněn jako nejlepší překlad roku, takže máš co překonávat :).
SLUNEČNICE (přl. Zdeněk Hron)
Ach, i ty! Ach, i ty! Zmoh tě čas,
když za slunce sčítáš krok mílí,
jak ze zlata hledáš si zeměpás,
kde se poutník už přiblížil k cíli.
Hoch, co tam umřel na lásku svou,
dívka v svém chladu navždy už spící
zas povstanou z hrobu a jdou,
kam táhne to mou milou slunečnici.
Také to přložil J. Valja, ale teď to tu nemám.
SMOSTANÉ SVAZKY S PŘEKLADY BLAKEA:
výbor Tři prózy (Edice "Mys Dobré naděje" 1935); překlad: Arnošt Vaněček
výbor Svět v zrnku písku (Mladá Fronta 1964); překlad: Jiří Valja
výbor Napíšu básně kytkám na listy (Československý spisovatel 1981); překlad: Zdeněk Hron
výbor Napíšu verše kytkám na listy (Paseka 1996); překlad: Zdeněk Hron
výbor Snoubení nebe a pekla (Dauphin 1994); překlad: František O. Babel a Jaroslav Skalický; (Tento svazek obsahuje "re-printy" všech dříve v Čechách jednotlivě vydávaných knih W. Blakea v období cca 1926 - 1935, které neuvádím)
Báseň William Bond je také přeložena osobou z Internetu, jež si říká Caruso, (http://www5.ewebcity.com/caruso/texty/willbiond.html).
výbor Záhrada lásky (Tatran 1976); překlad do slovenštiny Jana Kantorová;
celá sbírka Snoubení Nebe a Pekla (Paseka 2000); překlad: Sylva Ficová
ANTOLOGIE, KDE JSOU JINÉ PŘEKLADY, ČI ČASPOISECKÉ SAMOSTATNÉ PŘEKL.
Moderní básníci angličtí (http://citanka.cz/vrchlicky/mbatoc.html); překlad: Jaroslav Vrchlický
Kniha Thel in: MEDITACE, roč. II, s. 120-125; (Alois Lapáček 1909); překlad: Jaroslav Durych
Kniha Thel ("Sborník světové poesie" - J. Otto 1929); překlad: Jaroslav Skalický
Labuť a Růže - překlady poesie od Shakespeara k Rilkovy); přklady Erik A. Saudek
Tak to je zatím všechno a mějte se tu všichni, kdybyste o Blakeovi něco chtěli vědět, můžete se na mě obrátit (Ou to zní blbě! :) )
Jestli bych tě mohl do svazku zařadit odkaz na tvůj překlad, byl bych moc rád.
Dík moc za práci na poly Blakeologickém.
Tenhle
|
03.04.2002 00:00 |
K dílu: Napište Matyjustinovi o Lásce
|
Tenhle
|
Láska je krásná,
soulož je slast
holky jsou svině
ať žije chlast
Miloval jsem ji
a obna mne
věděli jsme to
a bylo příšerné
dál mlčet
v noci
i v poledne
Umíráš
----------
Už houkaj sanytky,
tak jedu ti pro kytky
a pak v tom lágru
se budem milovat
Já neoholenej
tak propocnej
jako co?
no jako láska
Nevadí še skončíš
nevadí že zhasíš
přijedu s pugetem
a pak se budem milovat
Člověk k člověku
je tupá hrana
svět
a ta láska potrestaná
se bude dál táhnout s náma,
dokud k nám nepřiletí z rána
černá smrt
Tak to jsou na který jsem si vzpomněl (první ne, ale zbytek jsem napsal). Mam na ně (c) tak je nepublikuj :). Měj se, Tenhle!
|
21.03.2002 00:00 |
K dílu: Líbánky
|
Tenhle
|
Je to blbé
|
12.03.2002 00:00 |
K dílu: Učitel
|
Tenhle
|
Vílo nesnaž se chápat. Já to taky nechápu.
Chápání se vzdávám ve prospěch poesie :o)
|
11.03.2002 00:00 |
K dílu: Učitel
|
Tenhle
|
A to je jako všechno? Naprosto jsi mě nadchla! Wow, teď nebudu spát :)))
|
11.03.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Aha! :)))
|
11.03.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Jakej???? :)
|
08.03.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Kdy bude MDŽ?
|
06.03.2002 00:00 |
K dílu: Chtěl
|
Tenhle
|
Je to jednodužší, ale myšlenku, bych asi jinak tak dobře nevychytal
|
11.02.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Vílo ty jsi na mě zapoměla? Poraď mi ten tip do Polska :)
Jinak rád
|
10.02.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Homm díky :)
Co ten dokument?
|
12.05.2002 00:00 |
K dílu: Děje se nic
|
Tenhle
|
děkuju
|
24.01.2002 00:00 |
K dílu: Děje se nic
|
Tenhle
|
No ano, je to starší básnička, ale mám ji rád, protože je taková jednoduchá, až čirá. Ostatní jsem většinou spáli, ale tuhle si nechal :)
|
17.01.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Je to super. Celá ta báseň je patetická a líbí se mi tu ten konec :) !!!
|
10.01.2002 00:00 |
K dílu: Ona je Madona :o)
|
Tenhle
|
Skvostná kýčovina :)
|
06.01.2002 00:00 |
K dílu: Holčička s kočárkem
|
Tenhle
|
a to je jako co?
|
06.01.2002 00:00 |
K dílu: Díky čemusi...
|
Tenhle
|
Snad jsem to pochopil.
|
06.01.2002 00:00 |
K dílu: Je víc
|
Tenhle
|
Teď taky nevím, ale já nevím co ty nevíš.
|
05.01.2002 00:00 |
K dílu: Jsou věci ...
|
Tenhle
|
Proč si to jen tak odbyl, vždyť ta první sloka ja naprosto dokonalá. Stálo by za to s tím něco provést. Takhle je to na hovno. Druhá sloka by se dala přepsat a docela v pohodě neptám - šeptám. Třetí sloku bych zrušil úplně. je naprosto mizená a je škoda, že vůbec je.
|
06.01.2002 00:00 |
K dílu: ZVÍŘE
|
Tenhle
|
jenom aby ti to vydrželo
|
07.01.2002 00:00 |
K dílu: Marilyn Monroe
|
Tenhle
|
Máš určitý problémy? Každej má svý problémy.
|
03.01.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
vůbec tomu nějak nerozumim, ale zní to dobře
|
26.12.2001 00:00 |
K dílu: Hospodskej
|
Tenhle
|
Já naopak myslím, že je tam dost přesný, jelikož jde o báseň zofalce, kterej vinu svaluje na někoho jiného, takže. Takovej ten "velkej", vypjatej konec tam myslým naopak sedí? Nebo ne - zkuste to ještě promyslet.
|
26.12.2001 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
první sloka je moc líbivá, takže je správné, že je druhá sloka retardační
- líbí
|
20.12.2001 00:00 |
K dílu: Utápím se...
|
Tenhle
|
Je to pěkná svižná básnička, která by se dobře četla. Jediné co mě tedy znachutilo je ten konec, ten je tak lacinej a teatrální, že by to určitě šlo napsat líp.
|
20.12.2001 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Ten závěr by chtěl fakt předělat, pak bych tipoval :)
|
24.12.2001 00:00 |
K dílu: Tak je to v očích mých
|
Tenhle
|
tak se soustřeď na "v zběsilé soustrasti vřelých..." třeba to bude vono :)
|
21.12.2001 00:00 |
K dílu: Tak je to v očích mých
|
Tenhle
|
Díky moc Amando, je to hrozně hezké a nevinné, co jsi napsala. Jetli tomu tak bude ve skutečnosti to nevím. Každopádně dík :)
|
30.12.2001 00:00 |
K dílu: Píseň o naději
|
Tenhle
|
Poslední umírá jenom smrtka :)
|
29.04.2002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Chtěl bych se zeptat - stáhl jsem si teď tvé kritiky Písmákem Domů a zjistil jsem, že zřejmě budeš mít přehled :) - jak hodnotíš to nové album Vojáků? Mluvil jsem o tom jen s jedním člověkem a taky rád bych ještě něco. Díky moc. Kubajs
|
24.12.2001 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Mám ten pocit, že je to berlička, když už je člověk zoufalej a neví kudy kam. je to jako kdyš řešíš hlavolam (svět) a ten ti nejde rozlouknout. Prostě řekneš "nejde to!" a přitom řešení jistě existuje a je to jen otázka poctivosti a vůle.
|
03.01.0002 00:00 |
K dílu:
|
Tenhle
|
Zjkistil jsem že moje ddíla jsou v odkazech tohohle klubu, tak jsme přidal další; to se zase nasmějete :))
|