21.03.2002 00:00 K dílu: Šedomor entheos
Tynic: Ten jazyk je celkem normální, když píši, též sklouzávám do podobného stylu. Jen tak mimochodem, ty obraty mi připomínají jednoho polského básníka, kterého teď žkouším překládat - Kasprowicze.
21.03.2002 00:00 K dílu: entheos
Proč takhle nechodí do práce více lidí?
21.03.2002 00:00 K dílu: miłosc entheos
To se mi líbí, škoda že tu polštinu ovládám jen velmi, velmi pasivně a špatně - i když mi dost pomáhá překládání Kasprowicze (z nutnosti, prostě jsem ho nesehnal).
25.03.2002 00:00 K dílu: entheos
Výborně mi to sedlo do nálady, fakt se mi to líbí.
13.03.2002 00:00 K dílu: entheos
To je výborné, hlavně stručně! Přemíra slov škodí! Smekám pěrd Vámi, neb máte co říci, víte jak a nezabředáváte v bahno zbytečných plků!
Nahoru