Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sekche-kche
28. 07. 2000
0
0
1074
Autor
leppa
T^o je
hele dneska mi jedna pusinka z vychodu napsala cisi neco, co bych chtela prelozit inteligentne do cestiny a aby to nebylo zavrazdeno. Vzhledem k tomu, ze tu nemam ani hacky, ani carky, ani *abzuku*, tak se pokusim nejak foneticky, vo co slo:
kogda voda vsemirnogo potopa vernulas vnov v granici beregov, iz pjeny uchodjascevo potopa na sušu ticho vybralac ljubov,
I rastvorilas v vozduche do sroka, a srokov bzlo sorok sorokov.
I čudaki ещё takije есть, vdychajut polnoj трудью эту смесь
и не на град неждут ненаказаний
что дышАт просто так
nebolno popadaja v takt takovo же nerovnogo dychanja...
Ja vim, ze je to strasny, ale velmi komplikovane jsem zkousela odtud vydojit nejaky azbucky znaky, takze je to takova zplichtenina.
Please, help me, to translate this poetry. Thanks to all:o)))
i
To je vidět na první pohled, že dotyčný nebo vlastně dotyční, neumí česky, ale to neznamená, že bych proto měl být laskavější, k tomu snad není důvod. Á propos: s Websterem v ruce a generátorem náhodných slovních spojení se zadaným okruhem témat vysypu z rukávu podobných "věcí" v angličtině x na druhou denně. Ale k tomu taky nemám důvod.
Ještě něco velmi nelaskavého: V některých zemích bylo dobrým zvykem misionáře poobědvat, riskovali pouze zkažený žaludek.
kdyby furt člověku nešrouboval do palice toho pánbíčka tak by člověk jeho odvahu psát česky musel vlastně obdivovat a určitě by se našel někdo kdo by mu s tim rád pomoh.Jenže takhle..
krásně plný chandry, ale ta čeština tu řve o pomoc,
as jí to bolí
a moc!:o)
Spousta lidí nevěnuje pozornost volbě druhu příspěvku :-(
Máš tam chyb jak máku některý slova jsem ani nepochopil
A co to znamená kche ?
proč auditorium? to je určený k diskusím... myslím, že tvýmu bratrovi už jsem za něco podobnýho vynadal...