Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBílá schránka
16. 04. 2004
1
0
2820
Autor
Evička
Ty sám víš jak otevřít zámek k mým fantaziím.
Pokračuj! Pátrej. Sestav si plán.
Obleč mě do méně než do rubínového zdání!
Zahal mě do granátových žil na dně!
A až jejich tvary vyblednou
Přijdu k tobě a budu žádat víc.
--------------------------------------------------
The White Box
You alone know how to lift the latch
To my fantasies. Go on.
Delve in. Draw up the store.
Dress me in no less than ruby rings.
And when their designs are faded
I´ll come to you for more.
"Obleč mě do méně než do rubínového zdání!..."
Už za pouhou tuto větu(!)...ale je krásná celá...!
TIP...a díky!
v tom překladu zásadně měníš tón a podstatné rysy původní básně. tvoříš báseň jinou, s jinými kvalitami, škoda. není to překlad, spíš dezinterpretace.
uber příkras "obrazových" a nech jazyk plynout?