Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSorrow
23. 11. 2005
0
0
1158
Autor
and1
White wall infront of me, can´t see anything but the spot
eliminating whole imagery and shrinking my personality,
Loneliness gazes, without giving any warn sign.
Suddenly I realize the spot is my mind
the wall painted in white, sorrow of mine.
Dedicated 2 entire lonely world...
Nic než bílá zeď, nevidím nic jiného
než tu skvrnu
vymazávajíc celou concepci a šrotujíc
mou podstatu.
Samota civí, bez jakékoli varovné známky.
Náhle si uvědomuji, že skvrna je moje mysl
běloucí se zeď, smutek můj.
eliminating whole imagery and shrinking my personality,
Loneliness gazes, without giving any warn sign.
Suddenly I realize the spot is my mind
the wall painted in white, sorrow of mine.
Dedicated 2 entire lonely world...
Nic než bílá zeď, nevidím nic jiného
než tu skvrnu
vymazávajíc celou concepci a šrotujíc
mou podstatu.
Samota civí, bez jakékoli varovné známky.
Náhle si uvědomuji, že skvrna je moje mysl
běloucí se zeď, smutek můj.
Jsem optimista,takže asi ne můj šálek, ale je to dobré!
Myslim!
Příště prosím,bez překladu...
to je vpohodě, nemusíš se omlouvat :-)))... já jsem zmíněnou knihu četla ve čtrnácti letech a moc mě tehdy zaujala a četla jsem ji třikrát po sobě a čas od času se k ní vracela, bylo mi líto Vincenta, že byl opuštěný, nepochopený, jeden čas žil s touto ženou, která žila ve velké bídě a často na ulici, takže byla opovrhována....
mňo, zaujalo mě slovo "lonelyness" ....
to tvrdý Y je tam schválně? jako mě se to tam šíleně líbí, ale jestli to nebyl záměr ale gramatická chyba, tak by to možná bylo lepší opravit ;)
dílko nehodnotím, protože neumím anglicky, ale moc mě zaujal název a připomněl tento obraz Vincenta van Gogha :-)))
img src=http://www.woodka.com/archives/Sorrow.jpg>
zármutek, smutek, žal, utrpení, trápení...
více významů už neznám :D
omezený buran, to jsem já :D
ale nejsi, to si neříkej, umíš napsat báseň v cizím jazyce, což obdivuji :-))) jinak děkuji za vysvětlení - teď jsem pochopila i název obrazu, ta žena, kterou Vincent maloval, měla život plný utrpení....
znala si ji? víš, co si prižila, nebo neprožila?
už jenom utrpení je relativní a moc křehký pojem, možný se nechat vyložit tisícero způsoby...
osobně samozřejmě ne, ale četla jsem o ní v knize "Žízeň po životě" (román o životě Vincenta van Gogha), autorem knihy je Irwing Stone...