Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte se"La vie immédiate" (Paul Eluard)
25. 11. 2006
2
5
1171
Autor
embryalni.hlava
Sbohem smutku
Buď zdráv smutku
Jsi vepsán v linkách stropu
Jsi vepsán v očích jež miluji
Nejsi naprosté hoře
Vždyť i rty nejubožejší tě zradí
Pousmáním
Buď zdráv smutku
Lásko laskaných těl
Mocnosti lásky
Jejíž milostnost vynoří se
Jak netvor bez těla
Zklamaná hlavo
Ty smutku krásná tváři.
-------------------
Nashledanou, smutnosti
Vítej u nás, smutnosti
Jsi zapsaná v stropních čarách
Jsi zapsaná v očích které miluji
Nemůžeš být neštěstí
Slabé rty te zapírají
Úsměvem
Vítej smutnosti
Sílo lásky
V níž je objeveno zalíbení
Ač sama beztělá příšera
Zklamaná hlava
S tak překrásnou smutností
-----------------------
jeden z překladů je můj a druhý od Adolfa Kroupy. Jaký upřednostňujete?:)
Buď zdráv smutku
Jsi vepsán v linkách stropu
Jsi vepsán v očích jež miluji
Nejsi naprosté hoře
Vždyť i rty nejubožejší tě zradí
Pousmáním
Buď zdráv smutku
Lásko laskaných těl
Mocnosti lásky
Jejíž milostnost vynoří se
Jak netvor bez těla
Zklamaná hlavo
Ty smutku krásná tváři.
-------------------
Nashledanou, smutnosti
Vítej u nás, smutnosti
Jsi zapsaná v stropních čarách
Jsi zapsaná v očích které miluji
Nemůžeš být neštěstí
Slabé rty te zapírají
Úsměvem
Vítej smutnosti
Sílo lásky
V níž je objeveno zalíbení
Ač sama beztělá příšera
Zklamaná hlava
S tak překrásnou smutností
-----------------------
jeden z překladů je můj a druhý od Adolfa Kroupy. Jaký upřednostňujete?:)
5 názorů
embryalni.hlava
29. 12. 2006embryalni.hlava
29. 12. 2006
rekla bych, ze tvuj je prvni
druhej mi prijde takovej.. archaictejsi...
hm?
tak jak?
dobrý nápad, pokračuj:-))!
ehm, ehm...tohle není hlubší kritika, páč neumím francouzky, jen semtam něčemu rozumím...
poetičtější mi přijde první překlad (nevím čí;-)