Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seMatička smrtička
Autor
matesax
Když filozofuji o smrti a hledání odpovědí vede k depresi...
v ztepilých lesích vílích flámů,
co královna dala jim za trest,
zdechlou srnu plnou trávy z lánů,
vykuchat a na podnosech roznosit.
Neb jásot zrušených párů,
splývající se zaschlým mlíkem rozlitým,
asi ten mi duši roztrhal na tolik cárů,
že teď se motám s ním tak nalitým,
že v depresi své - tu útěchu nalézám.
Zbavený strachu z krvelačných panen,
utápíc se ve vzpomínkách tak samotinký sám,
kdes v dáli - smutně koukám na podivný kámen,
tam pak já poslední vzdech svůj dám,
jak vytrácí se mi tep vím, že umírám.
14 názorů
Myslím na Pavlu, Češku, korektorku... Romanca žitá je nemilobohu v háji (ach), ale ostalo mi, okrem spomienok, povedomie o prechodníkoch. Takže – utápěje, utápějíc, utápějíce. Vďaka, Pavlínko!
Miroslawek
27. 05. 2014Jestliže rytmus skutečně udávají sykavky, bude něco v nepořádku nejen s tímto textem. Další diskuze tím pak ztrácí smysl a nezbude než se vrátit k pubertálním výkřikům.
Na druhou stranu jsi mne obohatil, už jsem po těch 15 letech nečekal, že se tu dozvím něco nového. A člověk se pořád učí.
Rytmus zde udávají sykavky, ých, atp. s - c = podobné položení jazyka. Při prvních recitacích jsem měl velký problém se zpěvavostí této básně - obzvláště poslední sloka se zpívá úplně sama... Nicméně toto je první nepubertální (a také neemo atd.) komentář, který zde vidím... (Děkuji.)
Miroslawek
27. 05. 2014omlouvám se za neodsazení některých řádků, to zprasil písmácký editor
Miroslawek
27. 05. 2014Tak abych také něco konstruktivního, když už jsem tu potřetí rozechvěn.
Jazyk je dřevní, tak nemluvila ani tvoje babička. Je-li to záměrná stylizace, tak je to také špatně, neboť není čistá, důsledná. Každopádně to působí komicky, to je onen účel?
Verš je útvar rytmický... a ono slovo vázaný znamená, že je vázán právě rytmem.
A například hned první dva rýmem spojené verše
Umrlých padlých pochod jest,Xxx Xx Xx X = čtyřstopý jamb mužský
co královna dala jim za trestx Xxx Xx x X x = nejspíše daktyl s předrážkou, nikoli však jamb
nesoulad v rytmu je nápadný zejména přímo v rýmové dvojici.
Z toho si dělal legraci už Karel Havlíček Borovský
VELMI MNOHÝM ČESKÝM BÁSNÍKŮMVěčná vaše píseň: "Jaká slastmilovati českou vlast!" -Má-li však mít z vaší lásky zisku,nedávejte písně své do tisku.
(Epigramy, 1845)
Po 170 letech už je to vtip obehraný a spíše k pláči.
Miroslawek
27. 05. 2014Vigan: pěkně děkuji za avízo, člověk si tady klidně obědvá a pak sveden blikajícím nápisem opět zažívá pohled, který mu rozechvěje žaludeční stěnu, to mi nedělej...
Ahoj matesaxi, nevím, zda sis žádal jazykovou korekturu, proto si jen dovolím upozornit aspoň takto na ten špatně použitý přechodník, víš, užiješ-li "utápíc se", uchýlil ses k ženskému rodu. Jsem toho názoru, že správná varianta by měla znít "utápě se", ale ověř si to prosím raději.
Celkom komplikované vyjadrenie. Ak to vezmem ako štylizáciu, dá sa to, ale v tom prípade tam nesedí slovo "depresia," ide totiž o výraz, ktorý v tom celku vytŕča, takže sa zdá že to bol zámer.
Miroslawek
26. 05. 2014šmankote, huš... vari ode mne...