Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Setkání

22. 12. 2014
1
10
856
Autor
cherubinka

Pro Olgu

Vítám tě tady, moje drahá,
po dlouhé době setkání
do očí slzy nahání.
A matka slzy nepřemáhá.

Tak tě tu vítám, moje dcerko,
společně jsme sešly zas
konečně, na vánoční čas.
Stín kazí matce radost velkou.

Vítám tě tady, moje milá,
otvírám bránu s hořkostí,
kolem se ticho rozhostí.
Moc brzy ses tu objevila.

Vítám tě v nebi, moje mládě.
Na Zemi vánoční chvojí,
Co smrt rozdělí, smrt i spojí.
Rodina je zas pohromadě.


10 názorů

cubka
28. 08. 2015
Dát tip

jako vždy perfektní.. díky ***** T


Safián
26. 12. 2014
Dát tip

No ano. Řekli jsme, že 14. verš není podařený. to je možná ten důvod, proč 15. verš tu působí  neurčitě. Jsem rád, že jsi zmínil právě Horu. Ale platí to i o dalších. Předpokládám, že i ty jsi mnohé varianty uvedené v příručkách, ať bezděky nebo záměrně, uplatnil ve svých verších. Ono to totiž jinak ani nejde, Každý, kdo hlouběji zabloudí do jambu, se s nimi setká ve vlastní praxi. Koneckonců - práce profesorů jsou odrazem básnické praxe, ale obráceně to platí jen velmi omezeně.

Je samozřejmě možné být přísnější. Ale... Nedošli bychom nakonec k závěru, že čistý jamb v češtině neexistuje, jak tvrdily některé školy, že je to uměle vytvořené metrum?


dajakbol
25. 12. 2014
Dát tip

Že sú tie sviatky a pre samú spravodlivosť, a že som vôbec človek zmierlivý – podobný, ba aj navlas rovnaký rytmický priebeh verša, čo sa distribúcie prízvukov týka, možno nájsť aj v tvorbe uznávaných a významných autorov:

to

x X Xxx X x Xx

„kopíruje“ napr. taký Josef Hora:

V svém plášti rudě podšitém

jak kat vlastního klidu běží

po sadu sluncem zalitém

za láskou, chodec za protěží,

(Máchovské variace)

Oproti nášmu veršu sa ten zvýraznený Horov líši len rozvrhnutím medzislovných predelov a – a to je asi dôležité – metrickým kontextom, totiž tým, že nasleduje po čistom jambe. Ztiaľ čo náš verš nasleduje po daktyle, ktorý mal byť jambom, no:)

Príjemné prežitie vianočných sviatkov Cherubínko i Safiáne.


Safián
25. 12. 2014
Dát tip

Rozebral jsi to pěkně. já bych se spokojil s prostřední verzí a dál to nezkoumal. Bral bych to jako rytmickou variantu v rámci metra.I takovéto verše mají  svůj význam. A to větší v rámci metra, než mimo něj. Potom už mi to přijde jako rozklad a neumění, i když se vždycky najde jějaká norma, kterou to splňuje. Náš verš mne nijak nezarazil.


dajakbol
24. 12. 2014
Dát tip

Ospravedlňujem sa, Safe, pochybil som – keď si napísal 14. verš, automaticky som mrkol na posledný verš (ako pri sonete), a ten je v poriadku, zatiaľ čo skutočný 14. verš tejto básne je metricky naozaj vychýlený, na tom by sme sa zhodli.

S veršom

Co smrt rozdělí, smrt i spojí

nemám nejaký zvláštny problém, ale je nemetrický, čím netvrdím,  že diskvalifikuje celú báseň, len  že ma pribrzdil, na prvé čítanie rytmicky vyrušil, no. Naozaj posledné, o čo by som tu usiloval, je priživovať dajaké dogmy o nelegitímnosti iného, než metricky nekonfliktného riešenia, ale zasa teórie o prenášaní prízvukov mi tiež otvárajú nožík vo vrecku, zvlášť ak sa dotýkajú prízvukov polysyláb:

Co smrt rozdělí, smrt i spo

alebo dokonca 

Co smrt rozlí, smrt i spo

to proste nepôjde bez istého násilia na jazyku, ktorému je prirodzené prízvukovanie

Co smrt rozdělí, smrt i spo

A takéto prízvukovanie je v rozpore s jambickou normou, a hoci je prízvučnosť slabiky roz- otrasená jej umiestnením na slabú pozíciu metra, i tým, že čeština sa susedstvu dvoch prízvučných slabík vyhýba, a keď už k takému dôjde, tak sused vľavo má výhodu prvého v poradí, tak to roz- je proste prízvučné, a zvlášť pri prvom čítaní dáva  o sebe vedieť.


Safián
23. 12. 2014
Dát tip

Přepsal jsem se , myslel jsem 6. a 14. verš. Na rozdíl od tebe hodnotím verš"co smrt rozdělí, to i spojí" (15.) za správný Přízvuk je přesunut do sudé pozice o stopu dále, než se to dělá obvykle. Něco také musí přenést metrum. Změnou slovosledu se to o moc nezlepší.

Jinak díky za upozornění a odkaz. Už jsme to jednou probírali..

 


cherubinka
23. 12. 2014
Dát tip

wow, díky za skvělý rozbor!

společně jsme sešly zas... tam mi to SE opravdu vypadlo, dík za upozornění


dajakbol
23. 12. 2014
Dát tip

„Prýzvuky“ – to sa mi podarilo:)


dajakbol
23. 12. 2014
Dát tip

Safe, nejaké nedôslednosti tam sú, ale veru inde, než ich vidíš Ty. Básnička je písaná štvorstopovým jambom ženským (1. a 4. verš strof)  a mužským (2. a 3. verš strof). Ale...

společně jsme sešli zas

V tejto podobe je to štvorstopový mužský trochej. Jamb z toho bude, keď sa na piatu pozíciu vráti druhá príklonka, ktorá zrejme vypadla pri prepise:

společně jsme se sešli zas

Verš

Na Zemi vánoční chvojí

je trojstopový katalektický ženský daktyl. Priliehavý jamb z toho bude opäť (napríklad) pridaním predklonky:

Na Zemi vánoční je chvojí

A verš

Co smrt rozdělí, smrt i spojí.

Ten odporuje norme pre jamb umiestnením prízvuku viacslabičného slova na slabú pozíciu. Tu by bolo možno konflikt metra a rytmu zmierniť takým preskupením slov, aby na slabú pozíciu vyšiel, ak už prízvuk, tak prízvuk monosylaba:

Co rozdělí smrt, smrt i spojí.

Pozn.:

Metrum:  štvorstopový jamb

ženský:

W S W S W S W S W

mužský:

W S W S W S W S

W (Weak) slabá pozícia

S (Strong) silná pozícia

Každej pozícii metra zodpovedá jedna a len jedna slabika verša. W-pozícii neprízvučná (s možnou výnimkou pre prýzvuky monosylab a s možnou výnimkou pre prízvuky polysylab na prvej  W-pozícii schémy); S-pozícii prízvučná alebo neprízvučná.

Viac a podrobnejšie tu http://versologie.cz/cvicebnice/txt_pruvodni.php#jambsb

 


Safián
23. 12. 2014
Dát tip

Hezká básnička. Nedůslednost v naplňování metra přičítám chvatu (4. a 14. verš).  Na tvou babičku jsem zrovna nedávno vzpomínal.


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru