Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Michail Jurjevič Lermontov: Plachta, 1832

17. 03. 2021
15
9
1139
Autor
Musaši

 

 

Plachta

2. 3. 2021

 

Bělá se plachta osamělá

nad mořem v páře modravé.

Co v dálce hledá?  Zapomněla

navždycky na svou rodnou zem?

 

Vlny se třpytí, stěžeň sténá,

loď se ve větru kymácí.

Nehledá štěstí, opuštěná,

a cestu k štěstí neztrácí.

 

Pod ní hlubina azurová,

nad ní zlatého slunce svit,

ona však prosí stále znova

o bouři.  V bouřích hledá klid.

 

 

 

 

 


9 názorů

K3
19. 03. 2021
Dát tip

Musaši, jmenuje se "Z plamene a jasu" vydaná 1978 Odeonem.


Musaši
19. 03. 2021
Dát tip

Knihomole,

díky za zájem i za tip.


Musaši
19. 03. 2021
Dát tip

K3,

můžeš mi prozradit, o kterou knihu šlo?  Co se překladu týče, zrovna tato Leromntovova báseň se překládá docela snadno. Zvlášť první sloku lze přeložit prakticky doslovně a má pak v češtině dost podobné vyznění jako v ruštině. Problémem je ale třeba to, že Lermontovovy antropomorfizace se všechny týkají plachty(v mužském rodě - parus). Kdybych to zachoval i v češtině, působilo by to dost divně, proto jsem v první sloce antropomorfní chování vztáhl k plachtě, ale ve druhé a třetí sloce už k lodi. A takových záludností je tam víc.

Oproti Plachtě je jiná báseň M.J.L. - "A smutno a teskno" prakticky nepřeložitelná. Abych zachoval podstatu básně, musel jsem už dost pozměnit její obsah, ale i tak jsem se k originálu jen trošičku po špičkách připlížil. Nic víc. ...Díky za zájem.  


Musaši
19. 03. 2021
Dát tip

Andělko,

jde o to, co takový symbol pro koho znamená. M.J.L. napsal tuto báseň už v sedmnácti letech. Po matce byl potomkem významné aristokratické rodiny Stolypinů a jeho předkové se účastnili povstání děkabristů v roce 1825. První verš této básně převzal mladý Lermontov z básně děkabristy Bustuževa - Marlinského, čímž dal jasně najevo, že tato báseň má politický podtext.  Zároveň si ale myslím, že tahle krátká básnička tak nějak předznamenala celý život M.J.L. a symboly v ní obsažené lze vztahovat i na jeho osobní život.  Lermontov byl člověkem velmi kontroverzním a konfliktním. Skutečně se hnal bezhlavě do mnoha bouří, byl salónním buřičem a potrpěl si na teatrální gesta. Je třeba si však uvědomit, že to bylo v době, kdy car za politickou báseň mohl poslat a také posílal autory do vyhnanství.


Musaši
19. 03. 2021
Dát tip

Diano,

možná si pamatuješ, že tohle není můj první překlad téhle básně. Je to tuším už čtvrtý můj překlad tady na Písmáku. Čas od času zkouším novou verzi, abych si ověřil, co na to čtenáři. Pokud bych se měl řídit počtem tipů, pak je tahle verze zatím nejúspěšnější. Dík i za tip od dobré překladatelky z francouzštiny - od tebe.


chvályhodný počin i preklad


K3
17. 03. 2021
Dát tip blacksabbath

Objevil jsem jeho sbírku básní mezi knihami připravenými na vyhazov. Je to klenot. Ve sbírce je i tahle báseň. Překlad mírně odlišný.


Andělka1
17. 03. 2021
Dát tip

Bílá plachta, modré moře a nebe - symbol odvěký.


Diana
16. 03. 2021
Dát tip

Zajímavé, pěkné.


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru