Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seJaký je váš oblíbený jazyk, francouzština, nebo dánština?
Autor
Aru
Oh, quelle perle,
pour avoir un nom,
ou de se cacher
dans les guerriers d'autres personnes,
qui sont restés longtemps en jachère.
Men drager drømmer ikke,
at vogte drømmenes stof
og enhver, der krydser deres vej
spiller dårligt,
...eller mænd..,
Selv om det er længe siden
er ikke blandt os,
de kan ikke lide os,
at få deres navne stjålet.
---------------------------------------------
Och, jaký skvost,
mít své jméno,
či schovávat se
v cizích bojovnících,
kteří dávno leží ladem.
Však draci nesní,
hlídají předivo snů
a kdo jim překročí cestu
zle si zahrává,
neb lidé,
i když dávno
nejsou mezi námi,
nemají rádi,
když se jim kradou jména.
34 názorů
Zeanddrich E.
02. 09. 2021je to pravda
Lepší jméno než Musaši by mě jen těžko napadlo. Když zírám na jeho kaligrafie, vidím, jak v praxi vypadá síla ducha a chápu, proč vyhrál všechny své souboje.
hm, to je vyjímka, kdybys znal minulý život, ale i tak jsou to staré kódy, proto máš nové tělo a nové jméno - to samozřejmě platí jen v tomto světě proměn, po odchodu na tom nezáleží. nejlepší je zapojit intuici a vytvořit si novou přezdívku, i když člověk má tendenci recyklovat dokola stará jména i staré principy a tak defakto váznout a ulpívat na starých formách/vzorcích i tehdy když mu už neslouží
Aru,
ale já třeba jsem převtělený Takezo Šinmen, onen brutální duelant, učitel bojových umění, válečník, kaligraf, malíř a básník. Nesporně nemám talenty jeho kalibru, ale výše uvedený výčet schopností sedí i na mne. V armádě jsem "udělal kariéru", mám nejvyšší hodnost, jakou mohl záložák mít, co se výtvarného talentu týče, jsem na tom určitě líp než jako literát a umím psát i značně kaligrafickým způsobem, dokonce dle potřeby měnit rukopis.
nepsal bych to, kdyby si o to "Musaši" neřekl.
i vědci se shoduji v tom, že informaci nelze zničit a to už je co říct i sama
vzdyť si stačí říct co je myšlenka? co obsahuje ona konkrétní myšlenka, nese určitou informaci o světě, o mě, nebo je to určitý druh kódu s kterým jde dál pracovat?
plus a to jsem zapomněl v minulém příspěvku, je irelevantní zmínit, že lidé zapomenou své minulé životy, když po odchodu z tohoto světa si zase opětovně vzpomenou pokaždé.
díky ;)
sám Musaši se přišel podívat, to je zajímavé, že zrovna ty se mě ptáš, jak vím že lidé, kteří už zde nejsou nemají rádi, když cizí lidé používají jejich jména Musaši, nebo snad Musaši Mijamoto, známý pod jménem Takezó Šinmen, který byl také známý šermíř a rónin, který žil 1584 až 1645, jaká zvláštní shoda okolností s tím co ty si píšes na svém profilu, že?
a jak, že to vím? každá energie přece nese informaci, nebo-li kód, chceš li a tato informace nejde zničit, tak jako energie/infomace jména, jež používal jeho právoplatný majitel. myslíš snad, že není krádež, když vejdeš do cizího domu a vezmeš si tam vázu, i když majitel zemřel, že to tě opravňuje brát? stejně jako když si vezmeš jméno, jež užíval někdo jiný.
mýlíš se, jsou lidé co si pamatují své minulé životy, u dětí je to nejběžnější.
zahráváš si s cizí energií jména, která patřila někomu jinému, ale mě to může být jedno, tvůj osud není můj osud.
jen vlastně nevím s kým mluvím, ty nejsi Musaši Mijamoto, ale ten, který nosí cizí peří
annie, je tam to rozdělení: mít svoje vlastní; anebo používat cizí jméno ;)
díky :)
Ale vlastně jsem neodpověděl na tvou otázku: já mám nejraději španělštinu, protože mým nejoblíbenějším autorem sonetů je Luis de Góngora y Argote.
A jak víš, že lidé, kteří již nejsou mezi nami, nemají rádi, když jsou jim kradena jména? Kromě zmatených duchů se přece všichni mrtví převtělí a nesmějí si zapamatovat své minulé reinkarnace, své minulé životy.
Třeba takový Pablo Neruda udělal jistě hodně proto, aby s našim Janem Nerudou byl obeznámen celý svět a já jsem udělal aspoň to málo, že jsem obeznámil pár lidí tady na Písmáku s postavou nejlepšího šermíře všech dob.
Ale básnička se mi moc líbí a dávaám za ni tip.
Mít (své) jméno x schovávat se v bojovnících jiných lidí??? Není to opak???
název vlastně nemá s básní nic společného, střetly se tu dva nápady :)
děkuju, ale máš pravdu ;)
dievča z lesa
27. 08. 2021draci nespia ... strážia pradivo snov mlčky a vo všetkých jazykoch ...*
blacksabbath
26. 08. 2021Au pays des fées et des elfes...Ifeernes og nissernes land ...Oui, oui
Bóže můj bóže! Poslechni pána!!
Ona furt mosí znečím bojovat! To máš hned......? Kovid například! A pak... Kovid!! A pak ještě... Kovid...? Neřikal sem to už...?! :D
Čili Italština... Neřkuli Latina. A! Jsem malililinko latiník a tak hodím do placu své oblíbené
OMNIA VINCIT AMOR
tak nezněla otázka, ale dobře, rozumíme si ;)
díky :)
myslím si, že zatímco příznivců francouzštiny tu bude pomálu, tak dánštiny nikdo,... nakonec všechny cesty vedou do věčného Říma :D
Merci, hvis det er tilfældet, er der ikke noget at bekymre sig om, Norden har vores ryg, hvis de begynder at hade os.
Au pays des fées et des elfes...
Och, francouzština a dánština v jednom :))
Merci, chère Ivy, mais les gens n'aiment pas ça,
for det er ikke noget, folk bryder sig om at lege med ord. :D
Aru.....rozvíjíš naše jazykové schopnosti?....JJ combien de mots peux-tu dire - tant de fois tu es humain...ev hvor mange ord du kan sige - så mange gange er du menneske
Kamamuro, pod tím tvým venkovským dialektem jazyka Urdu se moje překladače zavařily, teď mají obvázaný hlavy a pijí bylinkový čaj :D
mohu ti na to říct jediné: Havet er elementet for folkene i Norden, pilen er ikke så stærk, når kanonerne skyder!
peklo? peklo je jen tam, kde ho člověk chce mít a kam vstoupí s nářkem a bědováním ;))
díky ;)
Pustil bych k tomu ještě stylovou hudbu. O podobném přednesu tibetské Knihy Mrtvých (Bardo Thedol) říkával můj aikido sensei, že se to prý duše mrtvých komunistů rozpočítávají, kdo přijde po smrti do pekla: "Ty to nejsi, ty to jsi, ty to nejsi..."
Přišlo mi to v sedmnácti letech neuvěřitelně vtipné ;-)
Komu nevoní venkovský dialekt jazyka Urdu, dostane na cestu dvojitý nášup - a pár šípů z reflexního luku z beraní rohoviny k tomu.
Ögol joërkekh müllim-häägsh,
némez tárosh gall'matyasch!