Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seúvaha o vztazích mezi velkými městy
Autor
aleš-novák
jestlipak se kamarádí
Pražák s Berňákem?
34 názorů
hmmmmm, Germáni nejspíše nebyli na východ tak úplně populární (viz Prusko) :))
Venezuele by se mělo říkat Benátkov, když Deutschland je Německo, chápeš jsou němí :D
normálně je ve světě všichni nazývají Germány, ale Češi jsou prostě unikátní, :))
je vidět, že lidi jako druh se nedokážou repsektovat navzájem a vzít místní název tak jak je, doslova pak existuje tolik názvů pro jedno místo, kolik je jazyků, což je ubohý a ještě jsou v tom lidi podporováni od škol že tak je to normální, dokonalá společenská hypnóza Loki, jakmile to někdo vidí jinak je společensky odsouzen ;)
stále mi připadají výrazy "Veneti" a Benteke jako dvě odlišná, různá slova, ale můžeme se dohodnout že jsou to identické, shodné výrazy, jestli na tom trváš ;)
Benetko, dík za upozornění! Já to znám od slovenského spolubydlícího mého syna, ale je možné, že to vyšlo skutečně z Moravy a Slováci to jen dávají dál :-) Svět je malý... Ale je fakt, že mi to pořadí, kde hned na druhém místě bylo "nedá sa", přišlo trochu divné. Tvoje verze je logičtější.
Když tak mluvíš o všech těch obyvatelích anglických měst,
jsem z toho celý rozLEEDSený
Evženie Brambůrková
18. 08. 2022S Berňákem ne, ale Bérňáci jsou fajn. A pijeme Svijany.
Janina: Máš to blbě. To sa ríká tadyk na Moravě a je to:
1. dá sa
2. dá sa svařit
3. nedá sa
4. dá sa Pražákom
Jinak pobavilo mě to - včetně komentářů! :)
aleš-novák
18. 08. 2022máš pravdu, Aru...Drážďany, Řezno, Královec...asi jsou to pozůstatky národního obrození...:o)
podobně jsou v německých mapách často uváděny u českých měst jejich německé názvy z minulosti...
pořád tam nějak nevidím jazykovou souvislot od Venétů k Benátkám, ty ano? tak jako není žádná Vídeň, nebo Mnichov, nebo neexistují žádní Němci. Češi jsou v tomhle tak otravní, že si musejí počestovat všechny názvy, nebo jména, doslova ve Francii nikdy nevládnul žádný Ludvík, ale Louis, nebo v Anglii nikdy nevládl žádný Jindřich, ale Henry.
cizí místní jména a názvy by se neměli nikdy překládat, ani počešťovat, jinak se nikdy nezbavíme provinčnosti a budeme dál bezvýznamní, tak jako jsme pro svět teď, stejně jako dabujeme zahraniční filmy, ačkoli by stačily bohatě titulky, naštěstí v tomhle existují streamovací platformy a člověk se může dívat na originál a slyšet ty herce na které se dívá
a není Newcattle spíš Newcastle ? :o)
Pokud Berñák přijede po D1, nemusí se Pražák bát. P.S. a co vztah obyvatel Newcatlu a Nových Zámků?
A Kreté... pardon, Kréťany!
Zeanddrich: já jsem zase při studiích v Brně slýchala, že "z Brna do Prahy je daleko, z Prahy do Brna ještě dál" :-) ale můžu potvrdit, že v Ostravě je to podobné...
Jo a Slováci mají hezké rozdělení vína podle kvality:
1. dá sa
2. nedá sa
3. dá sa zvariť
4. dá sa Pražákom
Aru: ano, je to velmi složité téma. Když vezmeme všechny ty Oslany, Liverpoolce, Manchesterčany...konce nedohlédnout...
a co Benátky nad Jizerou, Venezia, Venezuela? podle českého překládání názvů a jmen, pokud je Venezia Benátkami, tak Venezuela podle stejného klíče by měla být Benátkovem :D:D
český podíl do zmanetnosti ve světě je nedoceněný :D
Jsem narozen v Brně, ale, myslím, že jsem (přinejmenším) celorepublikový lidumil :)
Je ovšem fakt, že když jsem do Brna přijel s pražskou espézetkou (podobně jako třeba, když jsem si zde kvůli slunci nasadil čepici s emblémem pražské Sparty), dívali se na mne někteří lidé ne zrovna přátelsky :)
S Berňákem se kamarádí těžko... :-)
A jak se snáší Plzeň s Ostravarem?
Ve Finsku se překvapivě kamarádí dost Turků s Lahtany.
Alenakar: Bern je ve Śvýcarsku, berňák je všude...
Berňák - to je nejspíš krkonošsky Brňák. V Brně jsem žila tak vím, že Pražák je tam vlastně více méně nadávka. Tip.