Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seLet
Autor
MAJKL65
Střídá se na nebi slunce a mraky
a vítr jako pes beránky honí
a stromy listů svých vypouští draky
a černá oblaka slzy své roní.
Říkají tomu, že deště prší
a mezi ramena choulí své hlavy
kapky je ve vlasech pohlavky straší
z okapů staly se divoké splavy.
A jenom děti se radují z deště
a spouští na vodu křižníky s tankery
ulice podobná právě je deltě
z papíru staví se dobře remorkéry.
A až psi vrátí se z vycházky domů
v předsíni setřesou ze sebe vodu
a ptáci na nebi podobni dronům
řek stíny přeletí na místě brodu.
3 názory
Jsou tam moc dobré momenty, za mě se nejvíc povedla poslední strofa. Naopak ta úvodní by mi nechyběla - je plná omletých klišé a působí říkankovitě, moc to nevylepší ani to trojí počáteční a, a, a... Pro "tankery" opravdu těžko najít rým, který by nepřirozeně nevyčníval, "remorkéry" je dost hrůza. Možná by u téhle sloky stálo za to popřemýšlet nad jinými výrazy.
Radovan Jiří Voříšek
před 6 měsícislušná práce
PS jen jsem se pokusil o mini technickou změnu v následujících verších, za čelem úpravy počtu slabik a pidizměny rytmu:
Říká se prý tomu, že deště prší
a spouští na vodu bárky s tankery
z papíru staví se dobře koráby.
A toužím po stružce, kde za nizoučkým houštím
se šťastně prohání pár dětských košilek,
jsem v duchu hošíkem a dřepě s nimi pouštím
lodičku z papíru, křehkou jak motýlek.
J. A. Rimbaud: Opilý koráb (v překladu Vítězslava Nezvala)