Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Let

16. 05. 2024
3
3
135
Autor
MAJKL65

Střídá se na nebi slunce a mraky

a vítr jako pes beránky honí

a stromy listů svých vypouští draky

a černá oblaka slzy své roní.

 

Říkají tomu, že deště prší

a mezi ramena choulí své hlavy

kapky je ve vlasech pohlavky straší

z okapů staly se divoké splavy.

 

A jenom děti se radují z deště

a spouští na vodu křižníky s tankery

ulice podobná právě je deltě  

z papíru staví se dobře remorkéry.

 

A až psi vrátí se z vycházky domů

v předsíni setřesou ze sebe vodu

a ptáci na nebi podobni dronům

řek stíny přeletí na místě brodu.       


3 názory

Janina6
před 6 měsíci
Dát tip Gora

Jsou tam moc dobré momenty, za mě se nejvíc povedla poslední strofa. Naopak ta úvodní by mi nechyběla - je plná omletých klišé a působí říkankovitě, moc to nevylepší ani to trojí počáteční a, a, a... Pro "tankery" opravdu těžko najít rým, který by nepřirozeně nevyčníval, "remorkéry" je dost hrůza. Možná by u téhle sloky stálo za to popřemýšlet nad jinými výrazy. 


slušná práce

PS  jen jsem se pokusil o mini technickou změnu v následujících verších, za čelem úpravy počtu slabik a pidizměny rytmu:

Říká se prý tomu, že deště prší

a spouští na vodu bárky s tankery

z papíru staví se dobře koráby.

 


Zajíc Březňák
před 6 měsíci
Dát tip Gora

A toužím po stružce, kde za nizoučkým houštím
se šťastně prohání pár dětských košilek,
jsem v duchu hošíkem a dřepě s nimi pouštím
lodičku z papíru, křehkou jak motýlek.

J. A. Rimbaud: Opilý koráb (v překladu Vítězslava Nezvala)


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru