Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seImagine
24. 10. 2002
0
0
1273
Autor
hipinka
That parfume with wings of the fairy
That rainbow smoke beetwen the trees
That strange feeling is following me
There in my soul
There behind my eyelids
Separated worlds
so different
Only dreams can be true
Only dreams can be you
a nepípnul mi, ale našla jsem si to sama (v jeho kritikách) ;-)))
tak tedy pro Pištu, který se tváří, že jako nerozumí ;-)))
doslovný překlad:
Ta vůně (ovšem anglicky se píše "perfume") s křídly pohádky
ten duhový kouř mezi stromy
ten podivný pocit mě (pro)následuje
Tam v mé duši
tam za mými očními víčky
oddělené světy
tak rozdílné
jenom sny mohou být pravda
jenom sny mohou být tebou
v angličtině se mi to líbí, česky moc ne, ale šlo by to asi napsat hezky česky (já ale básničky ještě nikdy nepřekládala, to spíš ty pohádky, ale opačně, do angličtiny...)
:-)