Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seOd dědy Rakušáka
06. 03. 2003
0
0
2032
Autor
Ludi01
Prodávala Aepfel – jabka
Bei dem Schloss – u zámku.
Přišla na ni Ziege – koza,
Sežrala jí zelí – Kraut.
Ona vzala Messer – kudlu
Rozřízla jí břicho – Bauch.
A ještě mi babička řekla:
„Koukej si jít umejt ruce,
máš je děsně schmuzig,
sou celý braunový…a sein ruhig a mazej se umejt!“
Takové veselé, ale máš chyby v té němčině - jablka jsou s přehlasovaným Ä na začátku a množné číslo má podle mně na konci -n, ale tím si nejsem jistá. Špinavý je schmutzig, rozkaz "buď zticha" je "sei ruhig". To jen taková malá poznámka.
Ta první rýmovačka je pěkná, hlavně tím, že je drsná a pro děti, ale ta druhá část se k tomu moc nehodí. Zdravim.
Helga: Ae je běžně používanej přepis, když ti komp nebo psací stroj nenechá udělat přehlásku. A -n na konci jabka nemaj. Jinak máš pravdu.
Ludi: nemáš ještě něco? To je lepší než Lehrstunden při zaměstnání.
Ha, to je dobrý, díky. Mno, a to z tý němčiny za 3 měsíce maturuju. Takže se přidávám k dotazu, zda nemáš ještě něco, abych se bleskově doučila nějaká ta slovíčka. :)