Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte set
13. 09. 2008
7
14
2609
Autor
makros
dnes večer
hledá v kalendáři
příští týden
14 názorů
Možná ještě líp (zůstaneme-li u toho problematického "večera"):
Dnešní večer -
snaží se nalistovat
příští týden.
Jistě, že nemusí být vyjádřeno pomlčkou, ale i bez pomlčky to lze napsat zřetelněji:
dnes večer
v kalendáři hledá
příští týden
původní
dnes večer
hledá v kalendáři
příští týden
zní víc spíš jak oznamovací věta než haiku...
Tento slovosled příliš svazuje první a druhý řádek, ale měl by činit opak, jinak kireji nevznikne. Tady příliš splývají obě části haiku do jednoho, místo toho, aby zde byly dvě jasně oddělené části.
Slovosled dokáže divy.
Zvrhlíku, to kireji může být po prvním verši:
Tento večer -
hledám v kalendáři
příští týden.
makros to nemá takhle doslova, ale kireji nemusí vždy být zapsáno v podobě pomlčky. Může tam být skryté. Je ovšem pravdou, že není důležité, že je to teď večer. Večer je možno nahradit čímkoliv:
Tato zeď -
hledám v kalendáři
příští týden.
Kalendáře většinou visí na zdi. Zároveň poukazují na něco, co stojí v cestě - kam? K příštímu týdnu.
:-) To si jen tak hraju po ránu.
Je nějak důležité, že tak činí večer a ne v poledne nebo ráno? Mně to přijde na haiku a/nebo na můj vkus příliš abstraktní. Tím neříkám, že to haiku být nemůže. Jen mám o tom pochyby. Kireji je kde? Je tam vůbec nebo je tak nezřetelné, že je jen tak špatně vidět? Protiklad lze najít zde: dnes - příští týden. No dejme tomu. Pohyb tam je taky ("hledám"). Ale to kireji mi tu prostě chybí.