Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

tvor/ pod povrchem

25. 11. 2012
15
6
736
Autor
médea

 

 

tvor/ pod povrchem

 

 

v očích má dvě kotvy,

přičemž kotva je zařízení, které spojuje

plavidlo se dnem

                tak se ptám, kam zmizela vodní plocha

                na níž pluli delfíni? spustili se

                pod hladinu na řetězu?

zaryli se do dna a tím fixují tělo na místě…

 

                dělí nás od sebe sotva třicet stop

pohybuji se podle Archimédova zákona:

vztlakovou silou

         od kliky k židli, 

vratká chůze, buď zdvořilá;

(projevuji se tichým, odtažitým způsobem)

ve jménu klíče

                hledám k té hladině dveře

 

a možná stačí odemknout

za příslib, (vyplňuji přání ostatních

– nikdy nebyla dostupnější), slova přece

vedou k řeči, řeč

         třetího oka

                neimituje, ale rozvíjí

vzkaz pod tvým dechem; objevuji se

                v knize o začátcích a jiná

zdánlivě všední spočinutí

 

                a možná že    

muž je lodní trup,

předělený horizontálně palubou

a podpalubí  

je neprůzvučné, můžeme si je představit

                jako ubytovací prostor

určený pro odchov krve a myšlenek:

                plave v nich klíč a zřítelnice,

a delfín

 

je jiný název pro plavecký styl

pojmenovaný motýlek              

 

                když si hlídáme soukromí 

                                                zad

  


6 názorů

Agibail
06. 12. 2012
Dát tip

*


náročné. například úvodní obraz až někam k "vratké chůzi", nebo obraz muže - lodního trupu cítím intenzivně. - reflexe mezi nimi o něco méně, tak se zamotávám. "ve jménu klíče / hledám k té hladině dveře" je více rétorická figura než obraz, ale i jako taková by mohla mít v textu funkci. -

líbilo by se mi víc, kdyby ses vynořila, kdyby to konfliktní napětí, které se nyní snažíš vyjádřit zakrouceným, překládaným a přerývaným obrazem, bylo za obrazem přímějším, což neznamená plochým. - to právě ne. i když chápu, že tohle je pro tebe nyní ten pravý jazyk. to je poznat. - jak je vidět, lze rozlišovat i tady: "muž je lodní trup" - je jednoduchý, ale významem nabitý obraz. - možná záleží i na tom, jak vůdčí obrazy rozvinout, co říct, co vypustit apod. - čtenář se nepotřebuje dovědět úplnou "pravdu" o události. poezie nemusí informovat.

nebo: "zaryli se do dna a tím fixují tělo na místě…" - v tomhle případě by se dovysvětlení smyslu asi dalo přijmout jako nerušivé. ale stačilo by i jen "zaryli se do dna" a čtenář, který není hloupý, si bude asociovat další významy, které není vždy nutné popsat. - chápu to tak, že zde se jedná o zvýraznění jednoho rysu pomocí redundance (opakuješ význam, který je potenciálně obsažen v "zaryli se do dna")


Petr.II
25. 11. 2012
Dát tip

*


médea
21. 11. 2012
Dát tip

díky ;)


sveřep
20. 11. 2012
Dát tip

v očích má dvě kotvy,

přičemž kotva je zařízení, které spojuje

plavidlo se dnem

!!!


Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru