Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seThe Lost Writings of J.M. (No. 1)
Autor
Ještěrčí král
Bird of prey, Bird of prey
flying high, flying high
In the summer sky
Bird of prey, Bird of prey
flying high, flying high
Gently pass on by
Bird of prey, Bird of prey
flying high, flying high
Am I going to die
Bird of prey, Bird of prey
flying high, flying high
Take me on your flight
Indians scattered on dawn’s
Highway bleeding.
Ghosts crowd the young child’s
fragile egg-shell mind
Underwaterfall, Underwaterfall
The girls return from summer balls
Let’s steal the eye that sees us all
__________________________________________________________
Dravý pták, Dravec
létá vysoko, velkým letem
s letním nebem
Dravý pták, Dravec
létá vysoko, velkým letem
Zlehka se mihne kolem
Dravý pták, Dravec
létá vysoko, velkým letem
Kráčím za skonem
Dravý pták, Dravec
létá vysoko, velkým letem
Vezmi mě se svým hejnem
Indiáni roztroušení za rozbřesku
Dálnice krvácejí.
Duchové se hrnou do mladé dětské
křehké skořápky mysli
Zpod vodopádu, Zpod vodopádu
Dívky se vracejí z letních bálů
Pojďme ukrást oko, jež má všechny v dohledu
3 názory
Ještěrčí král
01. 09. 2018Ano, jedná se o můj překlad. V případě Jima, takový občasný koníček na který si musím vyhradit dost času. :) Jiank díky a pěkný den.
Lizard King -> to je Tvůj překlad? Vytáhl jsem svou starou potrhanou WILDERNESS obsahující překlady od Ivana Ryčovského (1996), jelikož jsem si říkal, proč někdo opisuje na Písmáka hotové cizí věci. Ale tohle není Ryčovského překlad. Takže pokud je Tvůj, musím uznat, že je velmi zdařilý. A za mě suběktivně lepší než Ryčovského..
líbí se mi to až od indiánů :)
když je dobrá hudba, pak i text vynikne jinak... od poezie čekám víc, ale jak říkám, od indiánů je to pěkný a závěr je cosiříkající :) Morrison by mi dal