Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seThe Sound of Silence
Autor
Marian67
volně inspirováno písní Simon & Garfunkel - The Sound of Silence
Hello darkness, my old friend
ozvalo se tiše tmou
kdosi polohlasem zpíval dál
do místa, kde já jsem v šeru stál
ten tichý hlas
jen šeptal
píseň svou
tajemnou
jak zní
Sound of silence
černočernou temnotou
náhle jako zázrak vzplál
pocit, že jsem tu už mockrát byl
slova písně dávno pochopil
a rty mé
spolu s hlasem
tam v té tmě
šeptaly
už znám
Sound of silence
davy lidí kolem jdou
nikdo se však nedívá
každému jen v uších vítr zní
píseň ticha, píseň poslední
každý z nás
jako nástroj
jako zvon
má svůj hlas
je tu čas
pro
Sound of silence
14 názorů
dnes som dala prečítať mojej Petre, posiela Tip, spievala si
Na to, aká je táto pieseň "stará" je stále aktuálna... nadčasová...krásna a smutná zároveň...
spojenie piesne a Tvojich veršov je skvelé.
Simon a Garfunkel patria k mojim naj strašne dávno, ich hlasy, gitary, texty... sú doslova pohladením aj v dnešnej rozbúrenej dobe. A málo takých, čo vytvoria most...ale to je zase o inej...na gymnáziu som ich LP takmer zodrala, najmä večer, keď ulice stíchli a všade okolo tma, len mesiac s hviezdami nad riekou a do toho ich nebeské hlasy...a aspoň na chvíľu pokoj v duši...
já jsem neznaboh, už jako dítě jsem bábě kradl modlitební knížky a stavěl si z nich bunkry
s tak až "svatou věcí" jako je The Sound of Scilence bych si nepohrávala
ale tak každej to tak nemá
gabi tá istá
před 3 měsíciPred Sound treba vložiť the, aby sa spievalo plynule
Spievam si tú tvoju, ako dobre, že nikto nie je doma
Um, to se stalo tak, že jsem chtěl zachovat tu neskutečně silnou vstupní sekvenci....jak po tom vybrnkávání spustí Helo darkness, my old friend, běhá mi mráz po zádech...to nejde napsat česky, protože ty zážitky a vazby jsou na tuhle verzi...to platí i o Sound of silence...jsou to symboly, ty se prostě nedají přeložit nebo nahradit
Tlieskam. Moja obľúbená. Posledné dni je počuť v rádiách novú verziu, tiež ma chytila. Iná, ale rovnako pôsobivá.
To se ti moc povedlo. Zazpívala jsem si to ;) Dá se to skutečně použít jako plnohodnotný český text k té písni! A přitom to není překlad, ale tvoje vlastní poezie. Bezva.
Velmi zajímavé je využití cizího refrénu (dokonce anglického) pro sloky vlastní básně. Je to výborný nápad. Někdy ho možná vyzkouším.
ta písnička je nádherná, snová a stále aktuální...nedalo mi to ;)
Velmi zvláštní a krásné propojení volného a vázaného verše, velmi zvláštní a krásné propojení reality dneška s dávnou písničkou.