Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seThe sky is low, E.Dickinson
20. 11. 2002
6
0
2187
Autor
Okeya
The sky is low, the clouds are mean,
A travelling flake of snow
Across a barn or through a rut
Debates if it will go.
A narrow wind complains all day
How someone treated him.
Nature, like us, is sometimes caught
Without her diadem.
Nebe je níž, i mrak má splín,
sněhové vločky se přou
zda přes seník či kolem vrat
naposled prolétnou.
Hladový vítr naříká
že špatně bývá tu.
I Přírodu občas zahlédneš
bez jejích klenotů.
Možná jo, v každém případě už to tak nechám, myslím, že melodii jsem stejně oproti originálu pozměnil. Teda počet přízvučných slabik zůstal, ale porušil jsem ten jamb.
Vlastně jsem to "i Přírodu lze zahlédnout" měl v jedné předchozí verzi, ale zavrhl jsem ho, snad že to bylo strojenější.
je to tam v tom "i", i když to je hodně málo zřetelné... spíš nesedělo by tam "i Přírodu lze zahlédnout" ? do melodie?
je to tam v tom "i", i když to je hodně málo zřetelné... spíš nesedělo by tam "i Přírodu lze zahlédnout" ? do melodie?
Přesně to tam chybí, už jsem se o tom rozepisoval jinde, ale prostě se tam nevešlo, omlouvám se. Možná je to trochu v tom 'I' na začátku, které jaksi odkazuje na personifikaci s klenoty, ne?
dobre pokud je najdu neco tam povesim sice to neni jen muj preklad, delal jsem na nem s byvalou pritelkyni a taki nevim zda budu hledat moc usilovne..
jsem nadseny, ma oblibena basnirka takovy pekny preklad.....
JEN TAK DAL!
mně to nepřijde, že by byl zas až tak volný. zachovává vše, co zachovávat má. některé "oficiální" Emiliny překlady, narozdíl od tohoto, nám dokonce nenechají ani smysl, natož náladu.
Dík za tip, upřímně, je to poprvé, co jsem se vzdálil od doslovného překladu tak daleko. Ale v tomhle případě to bylo nutné. Přišlo mi mnohem důležitější zachovat náladu, než přesnost.
teda Okeyo...
víš, jak miluju Emily a víš, že bych nechválila naprázdno...
myslím, že se ti opravdu povedl. má "její" atmosféru, říká hodně, i forma je dobrá.
tedy............*********