Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSvětlo a tma
27. 05. 2003
12
0
2981
Autor
ashentree
Dva bosí andělé
nahými polibky světélkují
Chodidla orosená půlnoční trávou
na dotykovou válku spolu hrají
Ty a já,
světlo a tma...
Našlápni na mne,
tak naskoč si,
mám křídla promazaná vášní,
odnesu Tě až k velkému vozu,
na jeho oj posadím Tě
Tvým andělským klínem
spolykáme hvězdy,
my rozhýbeme celý vesmír
vysněným směrem
...a až naše ústa společně zakřičí,
světlo bude proniknuto tmou...
To počešťování cizích jmen je zvláštní, citlivá záležitost...Vím, že jsem byl nedávno při státnicích dotázán naším panem rektorem, proč nevyslovuji jména zmiňovaných logiků česky...Šlo o pana Hintikku...Jenže já nevěděl, jestli je to muž, či žena...I dostal jsem se do zajímavé schízy...Čeština má jednu krásnou věc, rozlišuje ženy od mužů, a to je, díky jejich jedinečnosti a vyjímečnosti, úžasné...Miluju ženy, miluju češtinu :-)
Tak promiň,já raději českou formu než anglickou,ale uznávám,že jména by se překládat neměla-kdysi se dokonce psávalo Blažej Pascal a zní to až komicky.Ona je ovšem otázka, co je původní forma.Also sprach Zarathustra.
Zarathustro, musíš brát poezii tak doslova? Vždyť báseň je umění náznaků.
No teeda...Děkuji pěkně, těm co pochopili ;) Růženko, to víš, že můžeš ;) Don't worry, přesně tak ;) kassiope, tak o těch představách něco napiš, poděl se s přáteli ;)
Zoroaster: metafora, človíčku, představ si pod ní co chceš ;) první strofa má býti jemná předehra...nahý polibek se stydí, je výrazem něhy...ale fakt nerad vysvětluju svý metafory...grrr...
Don´t_worry
27. 05. 2003
Jej, úplně jsem zatajila dech a pěkně mi zatrnulo při tak krásných slovech. Moje představivost je opravdu bujná, to mi věř :o) Nádhera, jen se rozplynout. tip