Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seumíte někdo anglicky II.
17. 02. 2004
0
0
7728
Autor
supizmus
someone in my world
hopeless man
who saw the absurd fuck
someone seems
the lonelyness I feel
asi jsem nepochopila, proč je to v klubu volnýchj překladů... neměla jsem co dělat a tak jsem si tuhle miniaturku zkusila přeložit tak, aby to k něčemu vypadalo a nepřišlo mi to tak strašný... možná to bylo tím, že jsem ovlivněná Bukowskim... rozhodně to není žádný veledílo, ale možná, že v tom byla nějaká pointa...zkouším přiložit svůj překlad, protože by mě zajímalo, nakolik jsem se odchýlila od ´původního autorova záměru´:) ale nepopírám, že by si to zasloužilo přinejmenším ještě jednu sloku...
a propos: za sprostý slovo se omlouvám, ale když je v originále, mělo by být i v překladu...
někdo v mém světě
snad beznadějný muž
který viděl tu nesmyslnou šoustačku
někdo chápající
tu osamělost, kterou cítím
Hmm...tak tohle rozhodně není má krevní skupina, ale za to chroustjazz ano!
the loneliness i feel
název... proč? hlubší kritika nelze, protože dílko není hlubší :o
sotva tu člověk napíše nějakou cipovinu, tak hned má deset komentářů. je to opravdu o ničem a všem zklamaným se omlouvám
anglicky sice ano, ale tohle asi ne, je to naprosta hruza
v necem takovem se neda udelat chyba ani umyslne, natoz neumyslne
paklize si nejsi jist gramatikou, proc to vubec pises anglicky?
hruza
asi muzes byt rad, ze jsi od sleep dostal aspon 2*, protoze ja bych ti nedal ani jednu...
jinak preji pekny den
chroustova věc je pekelnost mimořádná****
( jinak je to samozřejmě k zblití, dneska už jsem četl takovou kopů blbostí že už se mi ani nechce se krotit..)
Elyn: na tohle padne cokoliv co se ti prave honi hlavou... fantazii se meze nekladou :)
nevim, co vidi ostatni - ale ja vidim neco, co nejde vyjadrit cesky - teda az na mr. chrousta
(neco v tom je jenom nevime co :-)) dalo by se to zpracovat loip, ale ta kratkost tomu neco dodava....
Mathew: musim s tebou souhlasit, jsem tady dneska poprvé a asi taky naposled, v těch sračkách snad kvalitní dílo ani nemůže vyplout na povrch.
Hlavně že jsi nezapomněl na "fuck" vážený "autore" bez toho to prostě nejde.
ten překlad mě pobavil :-) aspoň něco
možná změním názor, pár minut a hned noví přátelé, snad se to pokusím nějak překousnout, třeba je to zlato skryto někde pod povrchem:-))