Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Breaking the glass ceiling

23. 01. 2006
5
0
2188

Think about things beyond your imagination.

Look further than your eyes can see.

Listen deeper than your ears can hear.

Taste more tastes than your tongue can decipher.

Smell a thousand scents your nose didn’t know before.

 

And then, my friends, we can (at last) truly evolve.


pre mňa nepredznamenáva :-) ale v tej básni som nechcel vysvetliť "ako"...a presne - v kontexte básne (aspoň o čo mne išlo) je to dostačujúce. je to predsa len miniatúra - aký by to malo význam, keby som každú myšlienku do podrobna opísal, aby ju čitateľ pochopil? Išlo mi len o načrtnutie situácie, nie o jej komplexné vyriešenie s príkladmi. Ale ako sa hovorí - "koľko ľudí, toľko chutí" :-) Nikomu nenútim, aby sa mu to páčilo. Dik za kritiku.

Lulu
16. 06. 2006
Dát tip
napr. ked hovoris "look further than your eyes can see", tak si citatel povie: okej, ale ako? Vies, tie slova su akoby dopravne znacky, ale chybal mi tam opis konkretnej cesty, krajiny okolo.... jednoducho hlbka basne.... Okrem toho nazov podla mna predznamenava uplne inu basen....

hm...ako upresniť?

Lulu
16. 06. 2006
Dát tip
no.... neviem neviem, zda sa mi to sice pekne anglicke, ale myslienkovo nepreborne....chcelo by to trochu upresnit co a ako:)

yeah, exciting :) *

marketinka
23. 01. 2006
Dát tip
davam tip

Eidam
23. 01. 2006
Dát tip
***!!!

Dakujem vsektym za take pekne prijatie... jagara: OK...but then you will not evolve ;-)

Eva_S
23. 01. 2006
Dát tip

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru