Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSoutěžní dílo 104
10. 11. 2007
6
25
1634
Autor
SoutezHaiku07
rušné náměstí -
telefonista v budce
mlčí
25 názorů
Dorota Máchalová
15. 12. 2007Dorota Máchalová
15. 12. 2007Dorota Máchalová
15. 12. 2007
Doroto, budu rád, když mi poradíš - například, které z těch pěti se líbí nejvíc tobě a proč? Stačí jedna, dvě věty, vždycky se rád přiučím.
K tomuhle konkrétnímu textu se ještě obšírněji vyjádřím v noci, teď spěchám.
Dorota Máchalová
15. 12. 2007Pišta_Hufnágl
15. 12. 2007pozorovatel
15. 12. 2007
Dero, dík za avízo.
katugiro - v tomhle:
neboť verš ... telefonista v budce mlčí ... je kontrastní sám o sobě
co psal a2a2a, seznávám, že jsem s ním ve shodě. Ptal jsem se myslím, jestli je nutné, aby byl telefonista přítomen na rušném náměstí a skutečně nejsem jediný, kdo vidí ono rušné náměstí jako něco navíc, něco, co nepodtrhuje obsah haiku, co není nezbytné.
Vzhledem k tomu, že jsou obě soutěže již uzavřeny, tak bych rád poděkoval za všechny názory u tohoto textu.
Jen pár slov k metodě tvorby. Jde o speed-haiku. Za pět minut autor napíše pět haiku podobných textů na základě svých prvotních myšlenek. Potom s jistým odstupem své výtvory hodnotí (ale už neupravuje!).
Pokud má autor s haiku zkušenosti, respektive přemýšlí "správným" způsobem, tak většinou má to štěstí a minimálně jedno haiku mezi škvárem miniatur najde. Poutavá je na něm ona bezprostřednost a nevyumělkovanost; obecně se dá říct, že "pilování" haiku do dokonalosti většinou dopadne špatně (haiku je mdlé a bez chuti).
Tohle je těch pět textů za pět minut. Jak vidno, škvár a zajímavé momenty (pokud tak můžu mluvit o vlastní tvorbě) se skutečně mísí zcela nevázaně.
/104/
rušné náměstí -
telefonista v budce
mlčí
~ ~ ~
křik u pokladen
starý muž brunátní -
na zemi mince
~ ~ ~
/103/
shořel projektor
lidé kroutí hlavami
podivný snímek
~ ~ ~
pevný stisk rukou
a zdvořilé "dobrou noc"
- druhé rande?
~ ~ ~
matka chlácholí
ubrečené dítě -
někdo nepřišel
Těší mě, že se tu střetly dva názorové proudy. Jeden tvrdí, že v dílu není obsaženo více než onen kontrast, druhý mu přisuzuje další rozměry, přesah.
Jako autor samozřejmě (sou)cítím s tím druhým, jinak bych text nepublikoval, ale je pro mě přínosné znát hranici, za kterou už se někteří čtenáři ztrácejí a za niž nedohlédnou. Tady jsem ji zřejmě překročil, příště se pokusím lépe, soustředěněji na jeden konkrétní prvek přesahu.
Díky všem - a zvlášť kritikům, kteří text vystřelili vysoko v rámci soutěže o zlaté haiku i přes relativně malý čtenářský zájem. Těší mě, že jako kritická sekce dokážeme stát za svým názorem. A samozřejmě k tomu přispívá fakt, že z toho teď profituji.
a2a2a: škoda, žes nepovažoval za zdvořilé poslat mi avízo, když už ses tak projevil... kdyby sis pozorně přečetl druhý odstavec mé kritiky, nebo lépe kdyby sis přečetl něco o moderním haiku, nehájil bys zbytečně tak rigidní názor. Ovšem druhou částí jsi tomu nasadil korunu: Ty de facto říkáš, že to autor napsal špatně, protože měl psát o něčem jiném. Jinak bys nemohl povýšeně napsat, že je kontrast osamělého, mlčícího telefonisty a rušného náměstí MIMO. Mimo je Tvá kritika, která si vymýšlí významy, aby je mohla kritizovat.
Pišta_Hufnágl
10. 12. 2007
jetě bych zde dodal jeden svůj postřeh. Kontrast rušného náměstí a mlčícího telefonisty je docela mimo, bezpředmětný, neboť verš ... telefonista v budce mlčí ... je kontrastní sám o sobě, těžiště je právě v tom, že namísto, aby mluvil, mlčí, poněvadž má k tomu nějaký důvod.
haiku má svá pravidla, jinak jde o miniaturu, lze jistě slevit z počtu slabik 5-7-5 na třeba 3-5-3 či 4-6-4, má mít uvozující verš, předěl či pauzu, což toto dílko má, časové zakotvení, a to zde schází mimo již podle mne neodpustitelný nedostatečný počet slabik v posledním řádku. Hezká miniatura určitě, haiku nikoliv.
StvN: podle mě to docela důležité je. Telefonní budka zřetelně odděluje od okolního světa, jsi v ní trochu jako v akváriu, vnější hluk je zastřený. Na rušném náměstí je umístěn především proto, že se tam nachází ona budka - v odlehlých ulicích budky nikdo nestaví. Haiku využívá, jak má v popisu práce, kontrastu - mlčenlivého světa mezi skly telefonní budky a rušného a pohyblivého náměstí. Tohle by mělo být u haiku jasné ;)
Vytknout bychom mohli tomuto haiku formu, tj. počet slabik v posledním řádku, kde je ovšem zas přirozeně nastolená pauza, nějaké to sezónní slovo, někomu schází i zvukomalebnost, i když ani nezvyklý "telefonista" tady neruší... záleží, dáváme-li přednost více či méně tradičnímu pojetí, nebo se, jako moderní autoři, soustředíme spíše na jakousi esenci haiku.
A je opravdu důležité a nezbytně nutné, aby telefonista byl umístěn v budce? Nemůže mlčet třeba někde jinde? A když už jsme u toho, proč je zorvna umístěn na nějakém rušném náměstí? Haiku tedy popisuje náměstí nebo telefonistu? Mám za to, že tohle by mělo být u haiku jasné.
z hlediska přísných pravidel haiku zde schází jak časové zakotvení, tak jakýsi zřetelnější nádech lyriky, zvukomalebnost, mlčící telefonista je ovšem výrazný a pěkný obraz.
pozorovatel
04. 12. 2007Dorota Máchalová
23. 11. 2007
prvotní impuls zachcený v tom kontrastu rušného náměstí a mlčenlivého telefonisty je to jediné, co stojí za pozornost.
Telefonista je nepříjemně dlouhé slovo, ale překvapivě neruší a vychází mi z toho jedno z nejpříjemnějších haiku celé soutěže.
*
Ša-gej: když naslouchá, tak snad nemůže mlčet? Jak víš, že mlčí... to je jako ptát se 'jak víš, že je to náměstí rušné?' :-) Jinak máš pravdu, vlastně to nic neříká - jen...
rušné náměstí -
telefonista v budce
mlčí
...quod erat demonstrandum!