Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seSłodnięcie překlad do Polštiny básně Zuzulinky Sládnutí
Autor
sepotvkorunachstromu
Słodnięcie
głowę pełną mam fig
na twarzy liść
słodnięcie w dłoniach
nie piszesz
i nie potrafię doliczyć się kątów
gdzie wygania mnie zaprzęg wilczy
tymczsem
pekają serca wiśniom
ptaki uczą się latać
a cisza dzierga kłamstwom ciepłe sweterki
tymczasem
w błękitnym świecie
rodzą się Ewy
ufne w płone jabłonie překlad: sepotvkorunachstromu
Sládnutí
hlavu mám plnou fíků
přes tváře list
a v rukou sládnutí
nepíšeš mi
a nemohu se dopočítat koutů
kam vyhání mě vlčí spřežení
touhle dobou
pukají srdce višním
učí se létat ptáci
a ticho plete teplé svetry lžím
touhle dobou
v bleděmodrém světě
rodí se Evy
důvěřivé k planým jabloním autor: Zuzulinka