Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBumerang
Autor
MartinBurget
Svítalo, obzor krvácel. Po prašné cestě táhnoucí se odnepaměti podhůřím skalistých hor se ubíral jezdec. Z pod borovice osamělého lesíka kolem kterého se stezka vinula jej pozoroval člověk se spokojeným úšklebkem na tváři. Drsná krajina divokého západu ryla do kronik rok 1881.
————
Slunce se blížilo k poledni. V chládku pod borovicí se houpal oběšenec. Ve smyčce kolem krku měl vpletený bumerang. O kousek dál nasedal na koně muž, kterému z tváře zmizel spokojený úšklebek. Slunce vystoupalo na vrchol své rutinní cesty a nemilosrdně pálilo.
————
,,Jméno!’’
,,Davis’’
,,Příjmení!’’
,,Tohle bylo příjmení’’
Muž s kovovou hvězdou na kabátě šlehl po muži sedícím před ním v poutech nevraživým pohledem. ,,Jméno a příjmení’’ pronesl ponuře.
,,Anthony Davis.’’
,,Věk’’
,,Fuj, děláte mi problémy šerife, dyť já už ani nevím, vono se to furt mění.’’
,,Stačí přibližně’’
,,Řeknu vám to přesně’’ odmlčel se a kouknul na strop ,, kolikátého je?’’ upřel zrak na šerifa.
,,16. září 1881’’
,,Tak když jsem odcházel od toho spáleniště’’ oči mu na okamžik zvlhly ,, kde jsem pohřbil manželku a dceru tak to bylo’’ zvedl obě ruce a protože je měl spoutané, musel udělat dost krkolomný pohyb aby si otřel slzu ,,srpen 1879 a tehdá mě bylo 32, takže teď mám 34 a nějaky ty drobny’’
,,Stav’’
,,Si snad domyslite sám když jsem řekl že jsem manželku pohřbil’’
,,Nevím, jestli jste se znovu neoženil.’’
,,Ne, to sem neudělal, a vy byste mě chápal kdyste znal…’’
,,Žádný sentimentality tady nestrpím’’ řekl rezolutně šerif a zaklapl desky do kterých si vše zaznamenával. ,,Víte z čeho jste obviněn?’’
,,Jo, prý z vraždy’’
,,Upřesním vás, když dovolíte’’ sarkasticky se ušklíbl ,,z přepadení dotyčného, jeho spoutání a oběšení, čili naprosto tuctová vražda. Rutinní provazová záležitost. Přiznáváte se?’’
,,Jo’’
,,Čili, nebudeme to protahovat zítra vás čeká poslední rozednění. K smrti rád věším ničemy’’ upřel na odsouzeného zrak. ,,Poslední otázku mi zodpovíte, proč jste to udělal, vždyť nevidím žádný motiv, a taky co má znamenat ten bumerang, co jste přidal do oprátky?’’
,,Kdysi dávno ještě než jsem si postavil svůj ranč jsem pracoval jako honák s jedním darebákem, byl to výtržník a taky příležitostní kapsář, teda asi, já ho nikdy neviděl. Měli sme spolu nějaké osobní spory. I když způsobil ranči dost problémů, předák ho přest přezevšechno nechtěl vyhodit, dodnes je mi záhadou proč.
Pak mě odtamtud vykoplii, přísahal bych že v tom měl prsty ten ničema, před svým odchodem sem mu dal bumerang a řekl mu že všechno, co udělá se k němu vrátí, no jako ten bumerang. Vono to bylo ode mně dost naivní, přiznávám, a on se mě taky vysmál.
Pak sem o něm dlouho neslyšel až potom, jak sem začal s chovem dobytka, jednou sem jel do města, a na stěně věznice jsem uviděl přibitý plakát, že prý hledá se, no a pod tím fotka. Ten jeho vytlemený ksich sem poznal i po letech. Když sem se vrátil našel sem místo ranče jenom jedno zatraceně velké ohniště a hlavy a těla ženy a dcerky daleko vod sebe. u ženiny hlavy sem našel bumerang, ten parchant ho tam nechal jako výsměch a vizitku.
Všechnu svou minulost sem nechal za sebou a vydal jsem se ho hledat, když jsem ho dnes ráno konečně našel, tak sem ho pověsil, po právu. Do oprátky jsem kromě krku strčil taky bumerang, protože co jednou udělal to se k němu…’’ na chvíli se odmlčel ,, jako bumerang’’ skončil a zadíval se do šerifových klidných, zpytavých očí.’’
Chvíli vládlo tísnivé ticho. Pak šerif otevřel ústa.
,,A vy si myslíte, že vám na to jen tak naletím? Máte důkazy?’’
,,Důkazy nemám, mluvím pravdu, ale dokázat to nemohu, je na vás, jestli mi uvěříte.’’
Šerif si povzdechl a skryl obličej v dlaních.
————
Z šerifovy kanceláře vyšel muž, který neměl pouta.
————
Noc přikryla město.
Vlahým nočním vzduchem zněl jen křik mírně podroušených ze saloonu, vlastně takové boudy s alkoholem. Odtamtud právě vyšel kromě barmana jediný střízlivý - šerif, šinul si to hlavní, největší a jedinou ulicí novopečené osady směrem ke své kanceláři a domu v jedné budově. Zpoza rohu jej kdosi pozoroval. Šerif se na okamžik zastavil aby se nadechl nočního vzduchu prosyceného pachem prérie. Bylo dusno. Kouknul nahoru, na hvězdy, jasně svítily, vzpomněl si na rodiče tam za Atlantikem.
Neznámý za rohem vytáhl revolver, zamířil, odjistil, šerif si právě otřel nos do rukávu, stiskl spoušť, ozvalo se prázdné cvaknutí. Zase zapomněl nabít, kdesi uvnitř sebe zaklel, rychle otočil bubínkem, do hlavně směřoval náboj, zamířil, odjistil, šerif se vymanil z pout kouzelné noci a pokračoval v cestě, velkolepé ticho půlnoci proťal hromový výstřel z kulovnice, neznámý se zvrátil nazad, kdosi naposlední chvíli zasáhl.
Šerif se otočil a mírně zmaten se rozběhl k místu činu, sklonil se nad mrtvým a po chvíli pochopil, unikl smrti o hodně tenký vlásek, rozhlédl se po okolní tmě, ten třetí tu ještě může být. Ze tmy přiletěl předmět, narazil na dřevěnou stěnu a spadl na zem, šerif ho zvedl a v šeru rozeznal obrysy… bumerangu.
8 názorů
Líbí se mi to. Symbolika bumerangu je pěkný nápad, ale mám k tomu jedno ale. Pan Davis měl zásobu bumerangů neustále u sebe? Nebo mu šerif dal na památku ten, který vpletl do oprátky? Protože kde by ho jinak vzal?
Uvodnímu odstavci by pro zpřehlednění prospělo doplnit interpunkci. Pravopisných chyb je víc, nejen v interpunkci, a myslím, že ke jejich odstranění by stačilo si ten text znovu přečíst. Grafická podoba -- ono centrování na střed stránky -- je možná jednou z nechvalných vlastností vstupního rozhraní Písmáku. V přímých řečech zatčeného by se hodilo sjednotit stávající střídání spisovného a nespisovného jazyka. Četlo se to celkem dobře, ústřední myšlenka -- střet dobra a zla -- symbolizovaná bumerangem je jasně patrná a (dnes nezvyklé) prostředí, do něhož je příběh zasazen se pro její prezentaci hodí. Tip.
Experimentální mi to nepřipadá (přeskakování v ději stylem „filmových střihů“ není nic nového). Příběh zachovává hodně známé, klasické westernové schéma, takže příliš nepřekvapí. Závěr mi připadá až překombinovaný - hodně náhod najednou. Pozor na formulaci „neznámý… zamířil, odjistil, šerif si právě utřel nos, stiskl spoušť…“ – takhle to zní, jako by střílel šerif. Čtenáři to samozřejmě po chvilce dojde, ale proč ho mást? Podobně jako u povídky Alchymistův úspěch, i tady mi chybí větná interpunkce. Hlavně na konci přímých řečí, což jsou vlastně věty jako každé jiné, jenom v úvozovkách (takže ne „Věk“ nebo „Stačí přibližně“, ale „Věk?“ „Stačí přibližně.“) Mimochodem, ta odpověď, že věk ani neví, „vono se to furt mění“, to je opravdu hodně starý vtip.
Na patnáct let je to určitě zdařilé. Dokonce to má i docela dobrý děj i závěr. Je znát , že ještě není moc vypsaná ruka, ale pokud chceš opravdu psát, tak to příjde samo. Tak tedy pravidelně piš, pokud možno něco zajímavého a čti. To je stejně důležité a pouč se z chyb. Pro povzbuzení tip.
Jo, pohrej si s tím. Stojí to za to. To víš: Jedna věc je nápad druhá věc je vytváření a upravování textu. Upravování je nudné a zdlouhavé, ale jinak to nejde. Tak je to v každém řemesle.
MartinBurget
27. 09. 2015No jo, uznávám, že je v tom hodně nepřesností.
Díky za komentář, opravím to.
Šerif střílel kulovnicí?
Příležitostný?
Firma Smith and Wesson byla založena až roku 1852.
V roce 1816, tím méně v roce 1714, se, osídlování Divokého Západu ještě vůbec nezačalo. Zpravidla hovoříme o období 1865-1895.
Fotografie byla také vynalezena později.