Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seTröchä schwëëdschtjyni nygdi nëüschgödyy
Autor
Rook
Je mi potěšením přivítat Vás u první (a poslední) lekce švédského jazyka. Pro začátek si procvičíme pár jednoduchých vět.
Jë my pötjëschënyym prjywyytät Wääs ü prvnyy (ä pöslëdnyy) lëgcë schwëëdsgëëhö jäzigä. Prö zätchäätëg sy pröcvytchyymë päär jëdnödüchiich vjet.
1.a Jmenuji se Erik Olafsson a můj nejlepší přítel se jmenuje Olaf Eriksson.
1.b Jmënüjy se Erik Olafsson ä müüy nëylëpschyy prjytël së jmënüjë Olaf Eriksson.
2.a Kde tu najdu nejbližší hospodu s ustájením lam?
2.b Gdë tü näjdü nëjblyzjschyy höspödü s üstääjënyym läm?
3.a Kolik stojí támhleto lamí sedlo vykládané brilianty?
3.b Gölyg stöjyy täämhlëtö lämyy sëdlö vikläädänëë brylyänti?
4.a Jedno pivo.
4.b Jëdnö pywö.
5.a Jednu lamu.
5.b Jëdnü lämü.
6.a Váš pes je opravdu dobrý běžec.
6.b Wääsch pës jë öpräwdü döbrii bjëzjëc.
7.a Ale mojí lamě neunikne.
7.b Älë möjyy lämjë nëünygnë.
8.a Kudy do Švédska?
8.b Güdi dö Tchëch?
9.a Holčičko, bylo ti už patnáct let?
9.b Höltchytchgö. bilö tjy üzj pätnääct lët?
10.a Ještě jednou a zabiju tě.
10.b Jëschtjë jëdnöü ä zäbyjü tjë.
11.a To není los, to je lama.
11.b Tö nënyy lös, tö jë lämä.
12.a Půjčíte mi včelí úl? Potřebuji si navoskovat svou lamu.
12.b Püüjtchyytë my wtchëlyy üül? Pötrjëbüjy sy nävöskövät swöü lämü.
13.a Jak daleko je břeh, kapitáne?
13.b Jäg dälëgö jë brjëh, käpytäänë?
14.a Kolik má ta voda stupňů, kapitáne?
14.b Gölyg mää tä wödä stüpnjüü, käpytäänë?
15.a Není to ve vodě moje lama, kapitáne?
15.b Nënjyy tö wë wödjë möjë lämä, käpytäänë?
Doufám, že praktické věty, které jste se dnes naučili, s úspěchy využijete při návštěvě Bulharska. Alles gute!
Döüfääm, zjë prägtycgëë vjëti, ktërëë jstë së dnës näütchyly, s üüspjëchi viuzjyjëtë prjy näävschtjëvjë Bülhärsgä. Ällës gütë!