Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seNa noční obloze
15. 04. 2003
6
0
1931
Autor
Quarryman
Na noční obloze
hvězdy nám svítí.
Je jich jako na louce
drobného kvítí.
malinka_hvezdinka
03. 03. 2005
Nedejte se odradit názvy. Knihy jsou napsané fantasticky čtivě a místy velmi zábavně. Doc. PhDr. Černý, CSc. je geniální člověk a já jsem velmi poctěn tím, že ho můžu vnímat na jeho přednáškách...
Pro lingvistickou terminologii doporučuji knihy J. Černého Úvod do studia jazyka, Dějiny lingvistiky a Slovník lingvistických pojmů pro filology od E. Lotka. Pro termíny ukijo a mudžó zase skripta A. Kraemerové Uvod do Japanologie, jazyk a literatura nebo diskusi v klubu...
O dekuji, az budu mit trochu volneho (a naprosto zbytecneho)casu, tak se po necem poohlednu, ovsem uz jen nazvy techto jiste zajimavych del desive odrazuji, radej si preci jen prectu Kvak a Žbluňk jsou kamarádi...
haiku fajn, ale tomu polysintetických a aglutinačních jazycích a ujkido mudžó nějak nestíham, asi velkej vzdělanec co?
Já vyjadřuji názory prostě česky - je to bombáááá, ale pravda, trochu slabší než ostatní.
To Drago: Dle mého názoru je velice těžké a možná i diskutabilní vůbec mluvit o něčem podobném jako o haiku, už proto, že to není japonsky a spousta tvých kritérií odkazuje k "japonským" haiku. A když už nemyslíme, necítíme a nepíšeme japonsky, bude nezbytné si hranice haiku modifiokovat, přizpůsobit našemu (nejen) jazyku. Protože jinak si myslím, že např. dodržení bodu 2) (jestli máme na mysli totéž) by bylo téměř nemožné v polysintetických nebo aglutinačních jazycích (eskymáčtina, turečtina). Ochudily bychom tak tato jazyková společenství o možnost psát haiku. Co se týká bodu 5), myslím, že odkazuješ na ukijo nebo mudžó, ale to jsou zase principy, které se v Japonsku utvářely po staletí a mají tam úrodnou půdu. Evropan to může jen velmi těžko pochopit a ještě hůře pocítit, jelikož už samotné definování těchto pojmů není v cizím jazyce jednoduché. Uznávám, že toto haiku není moc haikuovské a nehodlám zpochybňovat tvoje kritéria, jenom si myslím, že při takové věci, jako je přebírání nějaké kulturní věci z Jap. prostě můžou vyvstat problémy.
Díky za kritiku...
Quarry:
kritéria pro hodnocení haiku.mňo.
tak
1) první dojem, myšlenka haiku
2) rytmus, sedí-li/nesedí slabiky, zvážit, jestli to je /není na škodu (snad se vyjadřuju správně... myšlenky se těžko píší...)
3) vizuální vjem - jak autor dílko podává...
4) zasazenost v čase
5) (tohle trochu rozepíšu) četl jsem, že haiku není jen pár slabik, zasazenost v čase a estetika. je to něco víc, musí (tedy měl by) v něm být i kontrast (který se velmi těžko vystihuje ale dodává haiku haikovatost...). - taková ta hořkosladkost...
snad sem to vyjádřil dobře...