Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Elegie

21. 04. 2010
14
37
5430
Autor
Zuzulinka

Stash Malinowski - poeta z Polski ...jak sám o sobě říká:"V práci neznamenám nic, ale mimo ni...jsem tím, čím jsem vždy chtěl být, básníkem, snílkem a člověkem..."

Elegia - Stash Malinowski

/tym, co współczuli Polsce bardziej niż ja/

 

Ludziom zdarzają się niedobre, ale prawdziwe sny.

Z ust, zamiast słów, wychodzą im zęby.

Pada, jak na szachownicy, kolejny dostojnik.

Opatuleni żałobą, nie kłócimy się przy stole.

Nie ma dziś skocznej muzyki.

Filmy – przerwane w pół.

Mglisto.

Kraj w deszczu.

Wybieram z kosza nadgryzione śmiercią jabłka.

Uczę się powagi.

Przestałem dyktować co ma się spełnić.

Ufnie zamykam oczy.

Czekam na swoją kolej.

Na sen.

2010-04-15

 


 

 

Elegie

/těm, kteří soucítili s Polskem více než já/

 

lidem se zdají nedobré, ovšem pravdivé sny

z úst namísto slov vypadávají zuby

i já padám

jak pěšec na šachovnici

 

zasaženi žalobou obědváme ticho

dnes nehraje veselá hudba

i filmy jsou dnes roztržené v půli

mlha

a kraj v dešti

 

vybírám z koše jablka

nakousnutá smrtí

učím se úctě

přestal jsem provolávat

co by se ještě mělo

důvěřivě zavírám oči

čekám na svou cestu

na sen

 

2010-04-20


37 názorů

Zuzulinka
20. 10. 2010
Dát tip
díky, já občas tápu s polštinou, ale mám hodně poláků známých, tak poradí, nebo najdu ve slovníku

Bíša
19. 10. 2010
Dát tip
***

Zuzulinko..četla jsem několikrát..překlad je lepší než originál..fakt ti nechci lichotit..ale autorovi to neříkej..bylo by mu to líto...)) ..možná mi pak poradíš s překlady..pokud se ti bude chtít..mám to neohrabané jako vidle..:)) VELKÝ TIP!

kjkszpj2
23. 04. 2010
Dát tip
vynikající velký TIP

Romarin
23. 04. 2010
Dát tip
Paráda! :-) Pěkná věc...

Robinia
21. 04. 2010
Dát tip
*

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
není snejk jako snejk:o) to bys ve svém věku mohl vědět

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
nejen příliš mnoho Kaczyňských, ale i příliš mnoho Snejků :-)

snake_01
21. 04. 2010
Dát tip
mně se to líbí, osobně za jeden z vrcholů tvorby považuju to, když konec aktualizuje začátek v tom smyslu, že nutí čtenáře číst text znovu a znovu. Takže hlavně polskému autorovi, ale i jeho překladatelce tip.

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
Tomu se říká ohleduplnost v praxi.

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
třeba jsem nehezká a třeba se o hezkých věcech dneska nehezky mluví zatímco škaredým se tleská

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
Žádná kytara není tak stará, aby nemohla být - ještě starší. (publikováno 6.11. 2012 na serveru Moje moudra v kategorii "Prozření alchymistovo")

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
nepotřebujete starou kytaru?

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
Lepší :-)

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
VT, ty vole, pojď ven... a hned. To je na kordy, tak diametrálně odlišná názořiska :-)

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
já a do Tebe šít...takovou nit bych nenašla :-)

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
ad Zuzie a VT: nešijte do mě, já osobně bych neopravil na nějaké avízo, ani kdyby mě za posledním koněm vláčeli. Ale Marvie, mě fakt připadlo jako zesílení případné. Zvláště, když na mě ihned působilo, jako že nebylo zdvojeno nějakým buranským překladem, ale naopak citlivým. Toť vše, kujóni mořští, nějací...

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
..on rád přemlouvá jen mně, Tebe by nechal být...myslím

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
máš ho tam

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
že jo? vidíš...dyk jsem to psala, že v jistotě bývám nejistá chlapi mě vždycky zviklaj, teda doufám, že Marvin je chlap

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
kruci, Zuzie, mě se tam líbilo to dvakrát dnes... bylo na ideálních místech !!! Přečti si to ještě jednou. Vždyť je to elegantní a libiozvučné zesílení, žádná systémová chyba to nebyla. Se z toho zjevím, fakt :-(

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
ano VT - originál je údernější - píše ho muž zkus to přeložit doslova nezbude z toho nic tak jsem to udělala po babsku a chtěla to sem dát proč, to nevím Stash mě o to nežádal ...a to druhé dnes jsem dala pryč možná je tam opravdu navíc

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
do zobaczenia, pani Z

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
určitě si nesledoval 2 hod. pohřeb a nebulel jak želva sorry, omlouvám se, ale občas ta internetová komunikace je na prd hází vyjadřování někam docela jinam...na úroveň s jakou ho pochopíš

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
a to říkáš mě, který sedmnáctého o polednách jak svíčka stál a escie Polska nezgynula pěk jak na lesy? A který Ostravu-Porubu co rodné město (i v ID) uvedeno má i v srdci ??? Podpásovka.

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
já vím, že empatie není Tvou silnou stránkou Snakeu lidí tady se to dotklo víc než Vás tam ojinud hlavně ta soudržnost národa přece jen žiji ve městě jehož druhá půle leží v Polsku stát se to našim politikům Morava by měla mejdan za Čechy hovořit nemohu Stash sám říkal že nikterak nenesl tu tragédii osobně spíše až po týdnu depresivní, ale o hodně kvalitnější hudby a visílání v televizi napsal tuto báseň

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
ad VT: zde mi připadá zdublování slova dnes naopak pěkné a na místě, dle kontinuity a vzdušnosti mi naopak připadá, že je tam záměrně a dobře. Ale můj názor jen.

Garay
21. 04. 2010
Dát tip
Mně se zdá, že je to jeden z lepších odkazů k Polské tragédii. T.

Whitesnake
21. 04. 2010
Dát tip
Příliš mnoho Kaczyńskich - básníkova smrt

Zuzulinka
21. 04. 2010
Dát tip
nemůžu to dát do arény...škoda

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru