Willi, tys nečetla Torzo naděje? Tak že by nějakou čítanku? :-) ne, to byl fórek... Já fakt věřím, že ta slova přišla sama...
Hezka pocta Francii...libi...
Máš na mysli toto?
Zvoní, zvoní zrady zvon,
čí ruce ho rozhoupaly?
Anglie slavná, hrdý Albion
a my jsme je milovaly.
Já myslím, že ta Williho báseň je hezčí.
...a my jsme je milovali.
To je ono. Halasovy verse poslouzily dobre v dobe, pro kterou byly stvoreny,a dodnes ve versich slysis zvony. Taky jsem to nemyslela ve zlym.To je prece uplne bezny, parafrazovat.
Jenom jsem vlastne reagovala na poznamku, ze dvojice sladka Francie-hrdy Albion pekne zni.
Já vím , že to pěkně zní , proto jsem to taky tak napsala !
mimochodem, spojeni Francie sladká-hrdý Albion je samozřejmě aluze na Halase. Zkus si přečíst Torzo naděje...Zrovna tak to, že je to reakce na druhou světovou válku.
Hele tak Halosovo Torzo naděje jsem nikdy nečetla a tak to nemůže mít a nemá s Halasem nic společného , jinak mně celkem potěšilo , že mám podobné myšlenky jako tento velký básník .
Koukám, koukám, Ty rejpáš a rejpáš.
nerejpám, ne necíleně, jen říkám, co si myslím ;o))))
m.
dosti špatné rýmy, jsou vůbec potřebné? třeba stojí/bojí jer hodně hrozné ;o)
myslím, že by v 10. verši stačilo jen "postavili na hranici"
tématicky: nevím, řekls tu vlbec něco? nemyslím... ;o)
hezká je dvojice Sladká Francie - Hrdý Albion, má to zvláštní, starobylý zvuk ;o)
m.
Trochumi to připomíná zradu před druhou světovou válkou.
dobré..plynoucí a pocitové..!*