Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sePíseň o sobě
04. 08. 2011
15
19
2536
Autor
avox
John Keats
Píseň o sobě
I.
Byl to chlapec neposedný.
Že doma nenašel klid,
Hoch zlobivý a nezbedný,
Do světa zatoužil jít.
Knihu vzal,
Do svojí torny
Hned ji dal
Se všemi písmenky.
Ještě košili,
Pár ručníků tenkých,
A taky, proč to neříci,
Kšiltovku s noční čepicí.
Kartáč na vlasy, kampak s ním
A hřeben taky, to se ví,
Pár nových punčoch
Přidat k těm starým,
Tím je s balením hotový.
Narvaný k prasknutí,
Batoh k nezapnutí,
Prohlédl, zatáh´uzávěr,
Rovně za nosem nabral směr
Vydal se na sever,
Vydal se na sever.
Přímo za nosem nabral směr,
Odkráčel na sever.
II.
Byl to chlapec nezbedný
A neklidný byl dál.
K práci zcela nevhodný,
Však poezii psal.
Kalamář
Vzal si právě
A k němu hravě
Vzal si ten kluk,
Nejlepší brk,
Veliký notně.
A honem pryč,
Poněkud hřmotně
Běžel.
Do hor běží po ránu.
Cestou míjí fontánu,
Duchové mu potají
Své nápady šeptají,
Čarodějnice drzé
Do cesty kladou strže,
On stále dál,
Jen psal a psal.
A když venku bylo zima,
Třeba v kabátě,
Je proč dny se bát.
Odkládal kabát,
Když počasí bylo prima.
Zvláštní kouzlo
Na nás sklouzlo,
Neměli jsme na výběr,
Jen za nosem nabrat směr,
Vydat se na sever,
Vydat se na sever.
Rovně za nosem držet směr,
Odejít na sever.
Byl to chlapec neposedný.
Že doma nenašel klid,
Hoch zlobivý a nezbedný,
Do světa zatoužil jít.
Knihu vzal,
Do svojí torny
Hned ji dal
Se všemi písmenky.
Ještě košili,
Pár ručníků tenkých,
A taky, proč to neříci,
Kšiltovku s noční čepicí.
Kartáč na vlasy, kampak s ním
A hřeben taky, to se ví,
Pár nových punčoch
Přidat k těm starým,
Tím je s balením hotový.
Narvaný k prasknutí,
Batoh k nezapnutí,
Prohlédl, zatáh´uzávěr,
Rovně za nosem nabral směr
Vydal se na sever,
Vydal se na sever.
Přímo za nosem nabral směr,
Odkráčel na sever.
II.
Byl to chlapec nezbedný
A neklidný byl dál.
K práci zcela nevhodný,
Však poezii psal.
Kalamář
Vzal si právě
A k němu hravě
Vzal si ten kluk,
Nejlepší brk,
Veliký notně.
A honem pryč,
Poněkud hřmotně
Běžel.
Do hor běží po ránu.
Cestou míjí fontánu,
Duchové mu potají
Své nápady šeptají,
Čarodějnice drzé
Do cesty kladou strže,
On stále dál,
Jen psal a psal.
A když venku bylo zima,
Třeba v kabátě,
Je proč dny se bát.
Odkládal kabát,
Když počasí bylo prima.
Zvláštní kouzlo
Na nás sklouzlo,
Neměli jsme na výběr,
Jen za nosem nabrat směr,
Vydat se na sever,
Vydat se na sever.
Rovně za nosem držet směr,
Odejít na sever.
***
John Keats
A Song About Myself
I.
I.
There was a naughty boy,
A naughty boy was he,
He would not stop at home,
He could not quiet be-
He took
In his knapsack
A book
Full of vowels
And a shirt
With some towels,
A slight cap
For night cap,
A hair brush,
Comb ditto,
New stockings
For old ones
Would split O!
This knapsack
Tight at"s back
He rivetted close
And followed his nose
To the north,
To the north,
And follow"d his nose
To the north.
II.
A naughty boy was he,
He would not stop at home,
He could not quiet be-
He took
In his knapsack
A book
Full of vowels
And a shirt
With some towels,
A slight cap
For night cap,
A hair brush,
Comb ditto,
New stockings
For old ones
Would split O!
This knapsack
Tight at"s back
He rivetted close
And followed his nose
To the north,
To the north,
And follow"d his nose
To the north.
II.
There was a naughty boy
And a naughty boy was he,
For nothing would he do
But scribble poetry-
He took
An ink stand
In his hand
And a pen
Big as ten
In the other,
And away
In a pother
He ran
To the mountains
And fountains
And ghostes
And postes
And witches
And ditches
And wrote
In his coat
When the weather
Was cool,
Fear of gout,
And without
When the weather
Was warm-
Och the charm
When we choose
To follow one"s nose
To the north,
To the north,
To follow one"s nose
To the north!
And a naughty boy was he,
For nothing would he do
But scribble poetry-
He took
An ink stand
In his hand
And a pen
Big as ten
In the other,
And away
In a pother
He ran
To the mountains
And fountains
And ghostes
And postes
And witches
And ditches
And wrote
In his coat
When the weather
Was cool,
Fear of gout,
And without
When the weather
Was warm-
Och the charm
When we choose
To follow one"s nose
To the north,
To the north,
To follow one"s nose
To the north!
19 názorů
Na českých Wikizdrojích je
Autor:John Keats
většinou v překladech Vrchlického, tak kdybys měla odvahu se vedle něj postavit, tenhle
A Song About Myself
tam ještě přeložený není!
Dobrý překlad; takové "zmodernizované" mi to v téhle verzi připadá. Možná by nebylo od věci dodržet ony "přesmyčkovitost" prvních dvou řádků každě sloky. A přemýšlím, zda slovo samohlásky v originální verzy němělo nějaký konkřetní význam. To ale nechť posoudí znalec jazyka.
Avízo pro Edvin1
Nepochopeny
08. 08. 2011Květoň Zahájský
05. 08. 2011Květoň Zahájský
05. 08. 2011
jo, to bylo první, co mne po přečtení napadlo, proč se hnal na sever... kdybych si měla vybrat, taky potáhnu raději k jihu :-))