Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seLindien en' Eleoroth
26. 08. 2003
4
0
1683
Autor
Tel_Liritarrim
Ta naa ueleu oment nostalelle
im telellarim, arwenamin
Noldonowarim en Lle
ar' poikacorm
sana val en Tel' Osto Ornorim
a' a'rerer
Amin kawa a' Lle
ar' laita Lle, arwenamin
Aa' lasser en coiaorn en Lle erina ann calen
ar' n'oio oio lanta a' Mordor!
překlad neviditelným písmem:)
Eleorothův zpěv
Je nevídané potkat Tvoji povahu
i mezi mladými elfy, má paní
Tvá moudrá mysl
a čisté srdce
přináší sílu Sedmi Stromů
do dnešních dní
Klaním se Ti
a žehnám Ti, má paní
Nechť listy Tvého stromu života zůstávají dlouho zelené
a nikdy nepadnou na Černou zem (Mordor)
V elfštině to zní moc pěkně, když beru překlad jen jako "překlad" a ne samostatnou báseň, je to fajn...kvůli tomu jazykovému utrpení (taky jsem si to párkrát užila:-) bych možná dala i tipík...
Nűr-bela an sen balan bain Brennil; barad an sen iest, im buiaya le.
(Deeply touched by this divine beautiful Lady; doomed by this wish, I'd serve thee.)
W.*
už jenom první verš ( v češtině ) je tak neuvěřitelně směšnej že snad ani nemá cenu číst dál
ano, já oceňuju tu práci s elfštinou, ale to nestačí..
Je to dnes na Písmáku nejlepší příspěvek. Na to, že v něm nerozumím ani slovu je to dost tristní konstatování... (platí i pro translate version)
ShadowDancer
26. 08. 2003
aaa, vidim ze drfaus po kritice me basne nasel hojnou pudu zde :) kdybys trochu patral, zjistil bys. v opacnem pripade bych se byt tebou nevyjadroval :)
paaapaaa laaalaaa
To bych asi našel, kdybych pátral. Ale zdálo se mi rozumnější zeptat se autora.
...prostě tenhle jayzk neznám.