Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte sePříteli můj
17. 08. 2007
5
22
871
Autor
Cornelie
Je to vlastně vyjádření jedné mé myšlenky, která mně napadla, když jsem projížděla kolem místa, kde jsem se seznámila s jedním úžasným člověkem. Pro Tomáše. Je mi ctí považovat tě za přítele.
A pak jsou lidé, kterým stačí jediný letmý pohled, jediný lehký úsměv a oni se nám zapíší do duše…
22 názorů
Milly - víme:))
Měla jsem to u více lidí, jež se tím stali mými "lidmi duše", ovšem v souvislosti s Tomášem mě to napadlo.
Bezprizorný - vím že to není poprvé co se píše o přátelství:)Vždyť byly napsány stohy knih plné citátů o přátelství:) Ovšem tahle konkrétní myšlenka mě jen tak napadla, právě v souvislosti s tím místem a s mými přáteli, a tak jsem ji zapsala:)
Bezprizorný
19. 12. 2007
To přeci nemůžu posoudit já,ale lidé kolem mě:)
Myslím si,že každý z nás někdy patří do první a někdy do druhé "skupiny" :) Záleží na těch druhých,jak nás vnímají.
Martinez:děkuji za vysvětlení:)
NePoe_ta:nemysleli jsme to samé,ale to nevadí:))Mám na mysli takovou minisérii z prostředí jedné malé kliniky,kde už dlouho leží malý sirotek Spylo,který tam má mezi personálem přátele:)Myslím,že to mělo dvě řady.A první končí adopcí Spyla jedním z doktorů:)
Amici miei - italsky, bylo by :)
A byl titul jednoho lehoučkého recesistického filmu, který v sobě víc než demonstroval, skrýval spíš nenápadně, radostnou oslavu přátelství čtyř kluků v Pizze, co se přes všechny žalostné události vždy svedli společně rozparádit (narovnávaní šikné věže, ... :) ..., etc)
Vzpomínám si na jednu scénu, nadobro uchvacující: jak na peróně, všichni čtyři vyskakují do výše basketballováho koše, v protisměru jedoucímu vlaku, aby dojatým, nepřipraveným, v unášení již bezbranným cestujícím, co mávali na rozlučku svejm příbuzným, uštědřili pohlavek - pro vystřízlivění ze sentimentu. :)
V náhle proměně mávající ruce bezmocně, o to zlostněji zaťaté v pěsti, kletby ..., ... z nádraží vyjíždí vlak plný nadávek :)
... tak nevím zda jsme měli na mysli totéž, - bezohledu na řečené, přátelství nad zázrak :)
amigo mis je nesmysl - amigo je přítel /jeden/ a mis je moji - množný číslo - asi sis to špatně zapamatovala - eště je možnost amigos míos nebo mis amigos /španělsky/ - mí přátelé :o)
No ono to možná bylo v originále množné číslo,ale naši překladatelé to pojmenovali takhle,třeba se jim to tak zdálo lepší:)Nebylo by to ani poprvé a ani naposled,co by změnili název filmu nebo seriálu:)No já si to pamatuju takhle:)Takže jaký je přesný překlad "amigo mis"?Ať vím:))
tak to muselo být amigo mío, španělsky nebo amico mío italsky... ale mis určitě ne, to je množný číslo :o)
Amigo mis je spíše tak trochu pracovní název:)Ale jinak je to myslím z italštiny.Kdysi jsem totiž sledovala seriál,který se v překladu jmenoval "Příteli můj" a myslím,že v titulkách bylo "Amigo mis",a nebo se mi to tak prostě vrylo do paměti:)
Dobrá myšlenka...a je štěstí někoho takovýho potkat:-)
jen se chci zeptat z jakýko jazyka je ten název...španělsky to asi nebude, to by bylo "mis amigos".-)