Tы большой,доблестный огурец ..не боится полноводные реки
...Мне нравится ваш стихи ....Я люблю тебя...Tы не пустой банк
spasíba těbjá
aní menjá jebjá
a što děláješ lietom málková?
já guljáju v párke
ŠPATNÝ PŘEKLAD...""""..JÁ TĚ ŽERU"""""...:-):-)
ty kopáješ menja?
a što děláješ zimój
čornaja sabbatka?
Nemůžu posoudit, jak moc se to podobá originálu, ale i tak se mi to líbí. Škoda že neumím rusky..
jasně Seb. bereme tě mezi sebe! :)
Mám RJ ráda. Babička byla Rusínka, počítá se to?
já jsem se narodila u vrby, v té vesnici, co ji měly na návsi, za pomníkem
a přednášela po rusky tuhletu básničku a ta se mi líbila, protože byla i pravdivá
na tom pomníku byla maminka s holčičkou a se snopem obilí a srpem v ruce ....
:)
radilás ja, kde nízko íva naklanilás nad radnikóm..
..-no, azbuku neumím nějak..kde ji hledat
díky Bi
díky Ro
diky Šp
... a tobě nevím také :)
Dost slušný překlad, je vidět, že autora má zmáknutého dobře a dokáže se vcítit do ruského poeta /*
radilás ja, kde nízko íva......
he he
he he...
:P
...a pokoje neda dusi me:DDD
:D...ja vul, ja setrilek...pouhopouha jedna lajna koksu:D ...jak typicke pro cechacka..) : na hovezi ti seru:D....vsak kokainek ve sve skrysce ciha dal a dal:DDDD
sudlici a kousek hovězího!
máš pravdu vůničko, stačilo by to bohatě jednou ale pak by to znělo významově jinak
Navrhoval bych na zítra setkání v Jeseniový ulici nebo na Pražačce, tak kolem půl šestý navečer. Garmošku, pití,buřty sebou! Vezmu i Kaťušu soboj
p.s naozaj?, blboun...?..)) muozes:D...ja chodil tri roky s Misom Docolomanskym, tenkrat pro me vlidny a bohaty starec:D, takze to mam v sobe dodnes s jeho c***em i artikulaci:D
Zajímavé komenty papuánců. Dej Bivoji jako samostatnou báseň a přiblížiš se úrovni králíčků. Jinak*
ještě jsem Honzi zapomněl přidat šepotku!
Teď už jsme kompletní :))
Honzy...zvládls to, prominuto,už jsem měl odpověď,dokonce slovensky :)
kua, ja si plet celej cas bb a bn...sry voe, bejby plís..))
...bud tak laskav, blboun, a vytrhni si me z denicdku, ok?:DDD
...vzory neuznávám,ani leninskoje, krom Ty
a Dodo :)
..p r o s i m ?????(((((((((
no vidíš a z takhle pomíchané krve vznikají ti nejlepší umělci, výtvarníci a básníci, jako jsme my dva, dodo a ještě pár, nechci je všechny jmenovat abych na někoho nezabyl :)
..k tem predkum, jo: babicka polovicni Italka, ale Zidovka, takze se s veselou vratila z Terezina, avsak Vilmicka, mladsi jeji sestricka, zel, zatrvala v Osvetimi: si predstav, chytla , chudera , uplne posledni transport...no, a fotr, kokot teda, sry, byl Rus, ale jen napiul: miloval Majakovskego, jak rikal i s tim "g", ale treba Gribojedov. Goncarov, natozpaz Ginsburgova, Bunin treba atd. pro nej v aleji zapomenutych snu... ("Temne aleje". asociace na Bunina, kua, teda, ja bych neska mel psat celou noc, ale sem linej jak ta treska), no, ta jsme to meli v nasi familiji:DD
I já mám ráda jabloni i gruši...*
dodo, to je podle vzoru: Lenin?
A mě néé?
...Jeseninovi* (Jeseninu:)
sorry to dělá ta ruština a anglina pomotaná dohromady :)
Jasně že "mi", "mně", "me" :))
a kdyz uz, tak m N e sepsul, boga jego..))
...,nesnasim souteze, horlivce, cilovy pasky a upoceny bezce, debile:D
Honzyk díky!
Já se z tebe stejně jednou pokakám :)
Dílo jsi mě v soutěži sepsul a tady mé chválíš, tak što kakoje? :)
Ale jsi jeden zmála který to vycítil správně.
V žilách mi koluje polovina ruské krve, tak to bude asi tím.
Nemáš taky náhodou ruské předky?
...krasny, hele, koukam az prekvapene zas jak id-Iot, , jak ta azbuka krasna (a pro me exoticka je...), zjistuju posty...))...
__________________
...ses teda pustil do ´klady´ , na S.J. si vylamalo zuby dost prekladatelu, pokud vim (napr. jeden muj znamej, a taky "znamej" rusista nestacil na jeho sirou ruskou dusu:D)...)...ale tady duch jeho versu a prave ty ´duse rusky erozdrasany ´ nadherne az pripomenut /a zachovan/ : napr." cestu daaalnou zchaaatralou!!!"/***
jé tu zpívám po ránu svým kůzlátkám!
"Rázsvětaly jabloni i úši..."
A tak to ani nevím. Ale Kaťušu si někdy s chutí tu a tam zazpíváme...
mě docela také, stýská se nám ?
Líbí se mi.I ta azbuka po létech.tip
jo vidíš, zapomněl jsem vložit originál do prologu
A název mi to nechce pustit v azbuce :(