Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

ELDORADO

31. 08. 2011
17
14
1628
Autor
avox
Edgar Allan Poe
ELDORADO

Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.

But he grew old-
This knight so bold-
And o"er his heart a shadow
Fell as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.

And, as his strength
Failed him at length,
He met a pilgrim shadow-
"Shadow," said he,
"Where can it be-
This land of Eldorado?"

"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied-
"If you seek for Eldorado!"

 
Edgar Allan Poe

ELDORADO

Třpytnou měl zbroj,
ovládal boj,
v slunečním jasu, v chladu,
už dlouho jel,
svou píseň pěl,
na cestě k Eldorádu.


Byť už měl věk,
ten smělý rek,
srdce sevřené v chladu,
že nenašel,
zem, kterou chtěl,
podobnou Eldorádu.

Chtěl nabrat sil,
když zastavil,
oslovil svůj stín v chladu,
tiše se ptal,
kudy jet dál,
jak dojet k Eldorádu.

"Snad přes pohoří
měsíční,
údolím věčného chladu,
jeď směle dál,"
tak stín mu přál,
"ať najdeš klid v Eldorádu."

14 názorů

Robinia
12. 09. 2011
Dát tip
*

guy
07. 09. 2011
Dát tip
*

Chigwell
04. 09. 2011
Dát tip
Soví,paráda!Myslel jsem,že nejlepší překlady má Bivoj,ale tohle je taky bezva!*

avox
04. 09. 2011
Dát tip
díky za návštěvu :-))

Makoves
04. 09. 2011
Dát tip
Edgara já můžu, jeho Hvaran je nesmrtelný. Eldorádo taky skvělé.

avox
31. 08. 2011
Dát tip
děkuji všem za nakouknutí, přestěhovala jsem ji ze soutěže T.K., abych měla výsledek mého snažení na vlastní stránce :-))

renegátka
31. 08. 2011
Dát tip
velmi zdařilé, zachovává atmosféru originálu*

Nepochopeny
31. 08. 2011
Dát tip
Poe, môj obľúbenec.. T

srozumeni
31. 08. 2011
Dát tip
Báseň se mi líbí...*


Můra73
31. 08. 2011
Dát tip
myslím, že se moc povedlo

Alegna
31. 08. 2011
Dát tip
neposoudím překlad, ale zatím mi to přijde nejbližší originálu, mně se to moc líbí

Lakrov
31. 08. 2011
Dát tip
Zatím dokážu posoudit jen to, že onen poněkud netypický rým (AABCCB) -- včetně odchylky v poslední sloce a jednotných koncových slov v "C" řádcích -- zůstal zachován. Ještě se vrátím (ale do té doby se jistě vyjádří jinší znalci obou jazyků...)

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru