Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

Tri haiku o zrkadlení

17. 06. 2012
25
22
1896
Autor
Deepness

 

 Zrkadlí pohľad

 - hladina jazera

nedozernej hĺbky

 

 

 

 

Ticho pred búrkou

 

po hladine kĺže tieň

veľkého dravca

 

 

 

 

Tieňohra vážok       

 

dotykmi krídel čeria*

svoje obrazy

 

 

 

* čeriť - jemne vlniť: vietor čerí hladinu jazera (elektronický lexikón slovenského jazyka)

 


22 názorů

Zeanddrich E.
před 4 měsíci
Dát tip

 

Druhé nejvíc.... 


Umbratica
19. 09. 2019
Dát tip Zeanddrich E.

Tip za druhé.


supizmus
18. 02. 2017
Dát tip

Krásně na sebe navazují, moc pěkné, naozaj :-)


VH64
02. 07. 2012
Dát tip
***** ******* *****

Deepness
20. 06. 2012
Dát tip
Ďakujem Davide, už som vysvetlila môj pocti, ktorý som sa snažila zachytiť pri haiku jedna a tri Markéte. Asi sa to až tak nepodarilo. Formát 5-7-5 porušujem zriedka (tu je to o jednu slabiku viac v prvom haiku). Je to niekedy skutočne nejednoduché. Každoápdne vďaka za zastavenie a komentár. Vždy to posúva ďalej.

DavidPetrik
20. 06. 2012
Dát tip
Neni to spatne. Haiku je ale format nelehky. Ma obsahovat prvek "tathata" (takovosti) a pritom prvek "satori" (prohlednuti) do neobycejnosti za vecmi obycejnymi. Takovost v techto haiku mozna nachazim, ale prohlednuti pouze v druhe. Prvni a treti haiku se opakui ve svych motivech a neprinasi objevovani. Ocenuji ale odvahu zkusit japonsky format ve slovanskem jazyce. Nehlede na to, ze originalni haiku ma mit 17 slabik (resp. znaku) ve formatu 5-7-5... At se Vam dari.

Deepness
19. 06. 2012
Dát tip
Blboune vďaka, vážim si ten obdiv "nad majstrov" :)) Mne haiku vyhovuje. Netreba veľa rozprávať :)

Deepness
19. 06. 2012
Dát tip
Markéto, vďaka ešte raz. Mám tu okolo seba kopu haiku poézie. Rôznych autorov v rôznych prekladoch. A sú si často nepodobné práve aj tým odlišným prekladom. Ja viem, sama to cítim, že moja cesta je ešte ďaleká. Neviem, prečo som taká fascinovaná práve týmto básnickým útvarom. Vďaka :)

...nemám rád haiku /ukázka mistrů je na prd/ tvé se mi zamlouvá víc*

Markéta
19. 06. 2012
Dát tip
co se týče tvého osvětlení (výkladu) prvního textíku, v tom případě by "hladina jezera" byla jakousi hlubší metaforou, obrazem, jinotajem... a ty haiku nejsou vlastní, proto jsem toto sdělení nenašla a ani nehledela. Nejde o to, že by metafora, personifikace etc. byla a priori pro haiku tabu, ale musí být průzračná, jednoduchá...o jednoduchost a zároveň přesah (což vyjáddřit ve třech řádcích je kumšt)jde v tomto případě především. Jednoduchost a zase jednoduchost. Jako příklad uvádím pár haiku od mistrů tohoto typu japonské poezie (lze si i všimnout tradiční formy, tj. dělící pauzy, kdy je báseň rozdělana do dvou částí, což navozuje tomuto útvaru jisté životodárné napětí a utváří jeho prostor): Hvězdy na rybníce. A zase zimní liják bičuje vodu. Večerní vánek. Voda olizuje nohy volavek. Tvé myšlenky, které tě vedly k sepsání těchto řádků (především oné první a třetí skladby)jsou dobré, ale pro tento útvar přeci jen příliš komplikované. Zvolila bych tedy v tomto případě jiný (vhodnější) útvar - miniaturu či lyrické verše

marcela.m.
18. 06. 2012
Dát tip
najviac ma oslovili prvé dve sú úžasné..T

Robinia
18. 06. 2012
Dát tip
*

Deepness
18. 06. 2012
Dát tip
Ďakujem Markéto za postrehy, ktoré ma snáď posunú ďalej. Ale aj tak by som chcela niečo k prvému a tretiemu haiku. V tom prvom som chcela nechať prehovoriť dvojakosť hĺbok v jednom zrkadlení - oči - hĺbka ukrytá v nás(nikdy samých seba celkom nespoznáme, myseľ/duša je neobsiahnuteľná) - podobná nepreniknuteľnej hĺbke jazera. V tom treťom haiku išlo o brázok, ktorý často vídam. Naháňajúce sa tiene vážok, ich čitateľné tvary sa pri dotyku krídel/tela s vodu rozkladajú (pripomína to analytický kubizmus) do mnohých opakujúcich sa plôšok. Akoby sa "realistická" tieňohra razom zmenila na "modernu". trocha som to pritiahla za vlasy, ale chcela som ten obraz dopovedať. Preto som možno volila aj poznámku o preklade slova čeriť, lebo v slovenčine má ešte aj iný význam, ktorý pre toto haiku ale neplatí. Každopádne veľká vďaka za kritické pripomienky

Markéta
18. 06. 2012
Dát tip
1. zrcadlení, hladina jezera a nedozírnost... vše je opisem téhož fenoménu, v podstatě ve třech řádcích opakuješ totéž jinými slovy 2. ale proč ne... 3. tady se mi to opět seká: stínohra vážek čeří obrazy na hladině (promiň za to hrubé shrnutí) opět mi první a třetí řádek spývá. obrazy na hladině pro mne jsou právě ty stíny vážek, tj. stínohra. mám z toho pocit vágnosti (na rozdíl od hutnosti a jasnosti, jež od haiku a priori čekám), roztahanosti a až přílišné lyričnosti, která není haiku vlastní, přestože přírodní motivy se v haiku vyskytují často. dobrému haiku ale nechybí moment překvapení, břinkne o čelo, obraz je tak obratně zformulován, že se ve vteřině člověku otevře nový prostor pro nádech... Je to smělost definovat to, co definovat nelze, lapit to pomíjivé...a to je vskutku mistrovství...haiku se prostě musí napsat samo, musí spadnou z nebe na zem a je na tom či onom, zda jej zachytí... Zde mi chybí ten pocit objevného nazření, oné nesamozřejmě samo-zřejmosti... Ale kdysi jsem od tebe cosi četla a pamatuji si, že to bylo výborné, takže počkám, až zase něco opravdu "spadne" :)

plpko
17. 06. 2012
Dát tip
Super, v hajku si majster. :-) Ale samozrejme, nie len v hajku.

Or
17. 06. 2012
Dát tip
Líbí. Tip.

Deepness
17. 06. 2012
Dát tip
Ďakujem všetkým! A s tou poznámkou som to možno prehnala, ale často sa mi práve pri haiku stáva, že sa ma tu čitatelia pýtajú na význam niektorých slov. Tak to tam už nateraz nechám... a na budúce to skúšať nebudem :)

Můra73
17. 06. 2012
Dát tip
Všechna tři dílka jsou výborná, gratuluji

Čudla
17. 06. 2012
Dát tip
/*

Petr.II
17. 06. 2012
Dát tip
* pred búrkou ...

sveřep
17. 06. 2012
Dát tip
zalíbilo se mi to moc. poznámka mne zaráží.tedy čeřit je v češtině dost běžné...

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru