Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seRice & Curry II
Autor
Květoň Zahájský
Když průvodce Rushaan poznal, že neprahneme po stolování v mondénních restauracích ani stravě v podobě kebabu, palačinek, pizzy, hamburgerů a jiných globalizovaných turistických laskomin, naopak, že se toužíme seznámit s autentickými jídly na autentických místech, přilnul k nám natolik, až to chvílemi vypadá, že nás chce adoptovat. Kde je to jen možné, formuje nás v roduvěrné Srílančany. Ani neskrývaná družnost místního řidiče není na závadu. Jednak máme domácího průvodce znalého lokálních reálií, jednak z pohledu pouličních businessmanů jsme už uvázli ve spárech jiného domorodce a tak dotírají na bělochy bez eskorty. Ale co je hlavní, můžeme si dopřávat regionálních specialit v pajzlech a kutloších, pardon, v restauracích rodinného typu, kam bychom se sami báli nahlédnout, neřkuli vstoupit.
„Jaká neuvěřitelná náhoda! Na krku poledne a hle, před námi podnik, kde servírují Rice & Curry za super cenu!“ motivuje nás nenápadně řidič, abychom jej pozvali na oběd, přičemž ukazuje na tmavý průchod mezi krámkem s narkotiky a prodejnou potřeb pro sebevražedné atentátníky. Naši představu o restauraci sice podnik tak úplně nesplňuje, ale jelikož se nalézáme v nesmrtelné formě, vcházíme statečně dovnitř. Necháváme si namluvit, že se tu stravuje celé okolí, což nás uklidňuje.
„Obliba jídelny u místních je nejlepším ukazatelem toho, že se nejspíš neotrávíme,“ přisazuje si Rushaan, ovšem tím naše lopotně nabytá sebejistota zase mizí.
Místnost je úzká tmavá nudle bez oken, s ošlapanými kachlíky na podlaze a pochmurnou atmosférou. Něco mezi čekárnou na katastrálním úřadu a pitevnou. Lokál na pomezí knajpy a bufetu, kde všechny otravné formality klasického restauračního provozu ustupují přímému kontaktu s pokrmem a jeho tvůrcem. Nic se tu neschová. Sedí se pouze u dvou plastových stolů po čtyřech místech těsně za pultíkem, který tvoří předěl mezi jídelnou a vyvařovnou. Snažíme se ze všech sil vzbuzovat dojem, že bistra tohoto typu navštěvujeme běžně. I prodavačka, kuchařka a vrchní číšnice v jednom se tváří vyděšeně. Tolik bělochů v podniku ještě neměla. Rushaan objednává pro všechny. Stačí mu dvě tamilská slova. Něco ve smyslu „Jako obvykle,“ nebo „Přineste všechno.“
Jako obvykle se nosí kari. Všechno kari. Ostýchavá kuchařko-servírka zaplňuje stůl miskami s jedenácti druhy omáček. V dalších miskách přináší sambal, chutney a kečup. Dostáváme také mističky s vodou. Ta není k pití, ale k průběžnému umývání prstů. Misek má sice dost, ale lžičku pouze jednu. Chápeme. Jdeme si umýt ruce v lavoru na pultu před kuchyní. Tam také dostáváme každý svůj talíř a igelitový sáček. Nechápeme. Šofér se světáckým výrazem ve tváři, pravícím: „Bráááhmo vidíš to? Jak může být někdo tak blbej,“ názorně ukazuje, že pytlík prostě navlékneme na talíř a zavážeme na uzel. „Po jídle se sáček vyhodí a talíř zůstane čistý, ne? Vy jej snad doma po každém jídle umýváte?“
Nevím, do jaké míry na tom má zásluhu okolní atmosféra, ale každé z podávaných kari je naprosto skvělé. Už sama vůně těch lahůdek mi způsobuje respirační arytmii. Dokonce jsem s chutí do čista ocucal i dva žulové oblázky, které v sobě skrývala omáčka z čehosi zeleného, pro co ani angličtina nemá název a tak to Rushaan vyhýbavě nazývá regionální odrůdou špenátu.
Když některou z misek vyprázdníme, objeví se jako zázrakem znovu plná. Vrtíme hlavami, že už nemůžeme, že už v žádném případě nic nechceme, ale kuchta, blažená z toho, že nám chutná, smaží další a další hromady placek a nosí kvanta misek s kari. Dokud jedlík jí, tak kuchařka vaří.
„Je to lstivá a zákeřná gastro-teroristka! Určitě chce, abychom pukli!“ podezříváme ji neprávem, protože ještě nevíme, že zavrtění hlavou zde znamená, podobně jako v Bulharsku, souhlas.
Také ještě nevíme, že pokud nám chutná indické jídlo, nikdy se nemáme pídit po tom, jak se připravuje, neboť ztráta iluzí je nevyhnutelná. A tak, nic zlého netuše, pojímám myšlenku vyfotit paní kuchařku za sporákem. Šibalsky se usmívám, lascivně olizuji ublemtané prsty, nahlas se podivuji její kulinářské virtuozitě a neobyčejné lahodnosti pokrmů, jakkoli by můj ruměný obličej, nadměrné pocení a zrychlený dech mohl svědčit o opaku. Hostitelka na mě pohlíží jako na hrdinu a má zjevnou radost že trpím, proto ničeho nenamítá, vede mě do kuchyně a nadšeně pózuje.
Těsný kuchyňský koutek úsporně osvětluje tenký sluneční paprsek, nesměle probleskující matným sklem okna. Původně bílé stěny jsou černé od sazí, žluté od kari, hnědé od čočky, zelené od špenátu a nepravidelně hrbolaté letitými nánosy toho všeho. Na hrubě otesané polici se stydí několik začouzených měděných hrnců, pod ní olizuje zprohýbanou pánev modrý plamének hořícího propan-butanu, který se poněkud neochotně odpařuje z rezavé plynové lahve. Mnohý vyznavač naturalismu by byl uchvácen. Opět se ukazuje, že k vytvoření dobré krmě není třeba konvektomatů, mikrovlnných trub, silikonových forem a keramických nožů.
V tradiční srílanské kuchyni je vždy mnohem více věcí než míst a není zařízena na to, aby v ní trdloval nepříčetný bílý tlusťoch. Už po krátké chvíli se za mnou ozývá zlověstný rachot, něco těžkého mě trefuje do hlavy, a jak padám na záda, ve snaze zachytit se čehokoli, strhávám na sebe vratké kusy nábytku a nežádoucí pozornost hostitelky.
„Kavanamáka iruňkal, niňkal koluppu panrikal!“ vříská nešťastnice tamilským jazykem a se zděšením zírá, jak se jí hroutí byznys. Já zírám na devastovanou kuchyň, roztržené šortky, odřenou řiť a rozbitý polarizační filtr.
Srí Lanka je stav mysli - když nesplynete, odtrpíte to. Dopíjíme tedy ještě čaj, oplachujeme si způsobně ruce a chystáme se k odchodu. Přichází se s námi rozloučit servírka a šéfkuchařka v jedné osobě, její manžel, tchýně, tři děti a opravář plynových hořáků. Všichni dojetím jihnou a smutně mávají na rozloučenou. Ceremonie trošku připomíná odjezd britských uchvatitelů zpět do vlasti.
Co dodat, pojedli jsme opulentně, pěkně poděkovali, zaplatili a odešli ze snědeného krámu, zanechavše za sebou hladovou rodinu, nevěřícně zírající na prázdné misky a zpustošenou provozovnu. Dětem se draly do očí slzičky.
19 názorů
Je tam pořád stejně. Máme k sobě blízko, jsou skromní, měli bychom se od nich učit. Kdybych mohla, tak jsem tam na delší dobu. Ale nakonec vždycky zvítězí ty divoký pohraniční lesy.
Philogyny - taky jsme se ženou vyrazili hned po revoluci na dovolenou do Rakouska. Na kolách a bez peněz. Skvělé zážitky. Tenkrát se dala obejít tržnice s ochutnávkama a člověk byl po obědě. Večeři jsme si naškubali na záhumencích a zvláštní zkušenost byla, že když jsem chtěl vyžebrat vodu, dali mi vodu. Když jsem ale řekl "něco k pití", tak pokaždé donesli víno. Spali jsme v polích ve spacáku a jednou nás po ránu těsně minul kombajn.
Krásná doba.
Já jsme si takhle kdysi vybrala dovolenou v Rakousku. Byli jsme bez peněz, já na mateřské. Všechno jsem domluvila, manžel, když viděl tu cenu, tak poznamenal, že budeme asi bydlet v liščí noře na konci dědiny. Dojeli jsme. Byla to poslední chalupa před cedulí. Paní je původem češka. Pán byl státní úředník, sedávám na čestném místě v křesle Helmuta Kohla... Pepi je člen horské služby, dostali jsme se na místa, kde bychom nikdy netrefili. Máme se rádi. Píšeme si. Jezdíme tam od Jindrových tří let. Je mu dvacet. Je to Bad Hofgastein.
Styl vprávění mi připomíná Rycharda Halliburtona, kterého přímo miluji, protože dokáže vtáhnout do děje s lehkostí a vtipem, že čtenář na konci žadoní o přídavek. Tady mám stejný pocit. skvěle napsané, tip.
Snad v každé zemi jsem potkal někoho, koho bych v budoucnu chtěl znovu vidět.
Pokud chcete na Srí Lance průvodce, který je dobře informovaný, moudrý, profesionální, zábavný, flexibilní, anglicky mluvící a ke všemu přístupný, pak je vaším mužem Rushaan Cassière. Chlápek s vizáží Morgana Feemana a kultivovanou výmluvností Marka Ebena. On i jeho řidič, jehož jméno mi bohužel neutkvělo v paměti, byli velmi milými a příjemnými společníky i starostlivými průvodci na naší cestě.
Byli jsme mile překvapeni velmi dobrou úrovní ubytování. I lokality jednotlivých hotelů byly vybrány geniálně, s ohledem na současný bezpečnostní stav vždy na odlehlém, avšak exkluzivním místě. Rushaan vždy zajistil bezproblémový průjezd vozidla skrze nespočetné policejní a vojenské kontroly, skrze mýtné brány, rozdával úsměvy policistům a vojákům, sem tam utrousil nějakou tu bankovku a sem tam dobré slovo. Prostě věděl, koho požádat, koho poprosit a koho rovnou podplatit
Musím oběma vyseknout hlubokou poklonu za to, že se postarali, abychom nemuseli řešit jedinou frontu na banány, že nám skvěle sestavili plán výletů, abychom viděli všechny srílanské highlights a přitom nebyl problém do programu zařadit něco nového podle našich rozmarů. Že nás všude dovezli pohodlně a bezpečně, že nás nehonili a dali nám čas si jednotlivá místa vychutnat, že znali odpověď téměř na každou zvídavou otázku, ale hlavně – že tam byli s námi a pro nás. Že si s námi sedli a vyprávěli o místních lidech, zvycích, že si s námi vyšlápli každý kopec, že se s námi dokázali radovat z pohledu na koupající se slony i když je ten měsíc viděli už po dvacáté. Že nám ukázali Srí Lanku trochu komplexněji, než by se dalo s neosobní CK nebo s pouhým bedekrem v ruce.
Byl to přesně ten typ zájezdu, kdy na dovolenou přijíždějí klienti a odjíždějí přátelé.
Tradičně jsem se pobavil neobvyklým, vtipným komentářem z vašeho putování. Bezva. Díky za info o zavrtění hlavou. Já jsem Na Zlatých pískách nabízel pokojské cigaretu a ona vrtěla halvou usilovně, já ještě usilovněji nabízel. Všichni kolem mě to již pochopili, jen já nabízel tvrdošijně dál.
zajímavé a díky za upozornění, že zavrtění hlavou neznamená "ne" jenom v Bulharsku... vtipné
Ach bože Květoni! (Ano, bez interpunkční čárky :) ). Měla jsem černou noc a šedý ráno a najednou mi tu něco září jak kari!!! Dnes jsem ti obzvlášť vděčná. Dej každou větu zvlášť a za každou dám tip. Dík. Velmi velmi velmi potěšená anna
...Nechápeme. Šofér se světáckým výrazem ve tváři, pravícím: „Bráááhmo vidíš to? Jak může být někdo tak blbej,“ názorně ukazuje, že pytlík prostě navlékneme na talíř a zavážeme na uzel. „Po jídle se sáček vyhodí a talíř zůstane čistý, ne? Vy jej snad doma po každém jídle umýváte?“.... To mě také dostalo, stejně tak vtipný popis jídelny a kuchyně :-))), TIP
blacksabbath
19. 02. 2021dostal mě ten igelitový sáček...:-))))....bože já bych tam zasedla a vytáhli by mě.... až když bych praskla..........to je velice chutný díl.....:-)))......*/**********
Evženie Brambůrková
18. 02. 2021Obdivuji tvou obvahu. Já bych na to neměla. Jsem srab, ale na druhou stranu by mě to lákalo ochutnat
Květoň Zahájský
18. 02. 2021Gora, děkuji moc, jsem poctěn.
Kočkodane, Písmák se s psanou tamilštinou moc nekamarádí, tak jsem zvolil kompromis. Doslova je to:
„கவனமாக இருங்கள், நீங்கள் கொழுப்பு பன்றிகள்!“ (Kavaṉamāka iruṅkaḷ, nīṅkaḷ koḻuppu paṉṟikaḷ!)
„Kavanamáka iruňkal, niňkal koluppu panrikal!“ – „Aby tě slon vzal, co nám to tady truhlíku vyvádíš!“ (na gymplu jsem měl volitelnou sinhálštinu)
„Kavanamáka iruňkal, niňkal koluppu panrikal!“ – „Aby tě slon vzal, co nám to tady truhlíku vyvádíš!“ (na gymplu jsem měl volitelnou sinhálštinu)
Květoni, pokaždé si říkám, že už mne, co se příhod týká, nevyvedeš z míry, a pokaždé vyvedeš:-)))... parádní díl!