Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBird in hand
17. 03. 2005
9
0
4666
Autor
klipeto
Robert J. Smithdas
Ve své ruce jsem těsně držel vystrašeného ptáka.
Divoce bil křehkými křídly ve snaze, že odletí.
Já zvědavě chtěl jsem jen vědět, jestli v svém zajetí
jeho srdce může chápat,
že s ním až příliš sdílím naprosto stejnou potřebu znát
nejzazší hranice, kam až duše živá
může volně jít, já neptal se na důvod,
a že nechtěl jsem mu volnost brát,
zazářil do výšek, kde nic nekončívá,
a náhle nebem zní ten nejlepší doprovod.
Bird in hand
Robert J. Smithdas
I held a frightened bird close in my hand,
its frail wings beating wildly to be free
and wondered if, in its captivity,
its heart could understand
that I too shared the selfsame need to know
broad horizons where the soul can be
free to choose its course, and not ask why;
and so I let it go,
flashing upward through infinity,
a sudden burst of song against the sky.
především pro makču - znalkyni českého jazyka :-) ...ve "své" bych vynechala, těsně držel - svíral, spíš - odletět se snaží - nebo ještě jinak do rýmu ... já zvědavec chtěl jsem jenom vědět .... naprosto?? -hranice - mez ...duše ... jde? ... doletí, dosáhne... zazářil? - nestačilo by vzlétl, vylétl do výšek, kde ... "ten" bych také vynechala... doprovod? ... místo písně ... nevím ... je obtížné překládat, aby text neztratil na jiskřivosti a rytmu atd.:-)
Toto jsou jen malé poznámky nadšené amatérské překladatelky ...
na překlad je většinou potřeba víc času než na vlastnoručně napsanou báseň :-) je nutno pořád přemýšlet o tom, co chtěl autor vlastně říct a jak? ... :-) atd. atd.
no já jsem jen chtěla zprostředkovat tu komunikaci mezi mladými překladateli, já tomu fandim, ale hovno rozumím, tak prostředkuju, že ano:-)
*
jj, čeština je můj kobylek:-)
Augustin_Šípek
17. 03. 2005Sn_vojáček
17. 03. 2005
je to fajn, je to krásné, ale nějak mi nesedí spojení "ve snaze, že"..nepřijde mi to tak úplně český..ale kdožpak ví.. :o)