Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seBýt s tebou / Sêtebu but
16. 02. 2001
11
0
5013
Autor
Sargis
Báseň napsala Sarken a Regis ji přeložil do našštiny, jazyka jezerních Slovanů z dalekého Severu. Nechť vám zní... (poznámka: ê se čte jako neurčitý člen v angličtině, hrdelní zvuk blízký e, h se vyslovuje jemně, skoro neznatelně, x se vyslovuje jako české ch. Přízvuk je jako v polštině na předposlední slabice)
To je moc moc povedené. Škoda že nerouzmím originálu, ale ten překlad je moc jemný a pěkný.
Óóóóóóóóóóójjj, kaubój mě jest pśedběhł z jezykem polskim, no ničoho, zkusim to v inim (oto bilo v tim inim); ni ma btw naród nasky za nahódy coś społešne z městem danskym Nakskov?
Ale lubi śe mi to, a zamało tomu zakšej rozuměm. Za pśeklad *!
To dýchol na mňa závan vekov,
ja cítim sa zas odetý v koži a kožušine,
a jazyk i zrak mi náhle zmäkol,
keď jastrím po slovanskej to krajine.
jestem to dobro pogody
To dýchol na mňa závan vekov,
ja cítim sa zas odetý v koži a kožušine,
a jazyk i zrak mi náhle zmäkol,
keď jastrím po slovanskej to krajine.
jestem to dobro pogody
Který jazykemzpitec by neznal TRFielda a Krhúty! Se ví!! :-)))
Pajú kuhy žalobej!!!!
úúúúžasnéééé !!!!!!!!!!!!! :c))))
To zní skoro jako starokrhůtština - znáš ?!
Jak já vám rozumím ;-)))
Sluníčko, ANO!!! ;-) Sviť...
Emieli, WOW! Máš můj obdif!
Miroslawek
16. 02. 2001
Poslední verš je - podle mě - slabší, než zbytek. Myslím že by to měl završovat, ale není skoro ani vidět, jak je samozřejmý.
Jinak je to opravdu krásné! *!
Sëtebu bit samo klesat vë xajë zelenëgo!!!!!!
uááááá, dokonalost sama!!!
Máte můj obdiv - oba!
típí
:) dnes úsměv na mé tváři... skro zázrak. dík.
(*)
print: hádej, co jsem tento týden psal oldovi? ano... PŘEKLADY jako kategorie tu opravdu chybí...