Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

jazykovědná úvaha

16. 03. 2011
20
29
3871
Autor
aleš-novák

inspirováno :o)

může pocestný

mluvit

z cesty?


29 názorů

Toscana
02. 05. 2011
Dát tip
pocestný může cokoli, protože dnes je tady, zítra jinde, takže ho těžko najde někdo, kdo by ho chtěl za to, co z cesty řekl, popotahovat... :o)) *t Edvine, co tak když západ, tak na druhou stranu výpad? :o)))

koloušek
18. 03. 2011
Dát tip
T*

takže si jen potvrdila to, co jsem psal níže :o)

8hanka
18. 03. 2011
Dát tip
kedze som na zapad od Bratislavy cestne prehlasujem, ze vyska nasho WC je rovnaka, ako u mojej kamosky v Brne:)

Edvin1
18. 03. 2011
Dát tip
Jelikož slovo "zkurvený" (stejně jako slovo, od něhož je odvozeno) má v některých slovanských jazycích mnoho významů (kdysi jsem jich ve slezské hantýrce havířů napočítal 27), je to idiom a překládat se to dá na mnoho způsobů. Do němčiny třeba takhle: "Diese verdammte Kurve bei Rozvadov!" (nebo taky beschissene Kurve) Do polštiny třeba: "Ten cholerny zakręt koło Rozwadowa!" Do angliny možná: "This damned turn by Rozwadow!" Ta hříčka se stejným kořenem se opakovat nedá.

a víš, že jsem zrovna přemýšlel nad německým překladem "zkurvená zatáčka u Rozvadova" ? :o)

Edvin1
18. 03. 2011
Dát tip
Aleš. Vtipy tohoto typu se dá aplikovat na kohokoliv a v jakékoliv době. Za svůj už dost dlouhý život jsem to zaznamenal párkrát. Příklad: Výrok: "Důvěřuj, ale prověřuj!" se povětšině přisuzuje Stalinovi. Je to však vynález jeho mentora Leninoviče, Džugašvilim byl pouze často a s oblibou opakovaný.

Edvin1
18. 03. 2011
Dát tip
Ještě: Jeden Němec mne svezl svým autem do zdejšího pohoří Eifel. Věděl, že mi je v autě, zvláště v kopcích a zatáčkách, dost hodně špatně. No, vlastně úplně katastrofálně. Omlouval se a povídal, že na téhle silnici je "sehr viele Kurven". "Na to jsem zvyklej," říkám mu já, "u nás na E55 je jich taky moc." :-)

díky Edvine za odborné shrnutí. Vtip s "jebadlem" si budu pamatovat, při vhodné příležitosti použiji :o) Pkud jde o "minus jeden", myslel jsem, že se to vztahovalo až na Brežněva...ale to je pro současníky skoro totéž co Stalin :o)

Edvin1
18. 03. 2011
Dát tip
Aleš: Jo, zachód je v polštině, zcela logicky, protikladem wschodu. Tak by to mělo být i v naší mateřštině, že. Květoň: No, jo, fór, ale asi v tom stylu, jako ten, co mi ho vykládala jedna polská polonegramotná kuchařka. Zeptala se mě, jak prý se řekne česky "łóżko". Tak jsem jí řekl, že je to postel, lůžko, lože, ale třeba taky kavalec. Ona na to, že česky neumím, a že jí jeden akademik povídal, že "łóżko" je česky "jebadło". Nepodařilo se mi ji přesvědčit, že si z ní onen vědátor dělal srandu. Btw, titul onoho slavného románu Ericha Marii Remarqua byl do polštiny správně přeložen jako Na Zachodzie bez zmian, neboť originál zní Im Westen nichts Neues. Češi si ten titul dost pozměnili. Při té příležitosti uvádím jeden polský hlod z roku 1953, těsně po Stalinové úmrtí: "Předpověď počasí: Na Zachodzie bez zmian, na wschodzie minus jeden."

většina jich mluví z cesty s cesty))

A.H.
17. 03. 2011
Dát tip
Pocestný mluví všemi jazyky. :D

FAE BOMB
16. 03. 2011
Dát tip
může se ponocný strachy ponočit?

proč žádný anarchista nejel na arše?

Alegna
16. 03. 2011
Dát tip
nevím, mám zcestné myšlenky *

Ferry
16. 03. 2011
Dát tip
pocestný může mluvit výhradně z cesty *

Román od Remarquea - "Na západní frontě klid" se v Polsku jmenuje - "Na zachodie niema nowyn".

přitom v bratrském Polsku je Zachod protisměrem Vychodu, ne? :o)

Edvin1
16. 03. 2011
Dát tip
Ach, jak často zde čítávám vzdechy obdivu, ba přímo zbožňování na adresu bohatosti jazyka českého! Na adresu jeho logičnosti již méně. Proč máme východ, ale jeho opak je už západ, a ne záchod? (odpověď: Protože dříve, než Češi začali vnímat světové strany, a potažmo jim dávat jména, slovo záchod již bylo obsazeno jiným významem.) Proč je zde přednost, ale ne zánost? ( někteří praktičtí Slezané to tak mají, viz německé: Vorteil, Nachteil). Atd.

Diana
16. 03. 2011
Dát tip
No z limuzíny těžko.. :-)

západky mají často výpadky. Naopak to ještě nemám ověřené :o)

A jak je to s výpadem na západ?

čím víc na východ, tím je sedací plocha záchodu níž. Někde za Bratislavou už je místo mísy jen díra v zemi...:o)

Jestli může, tak by mě zajímalo, jestli mají na východě záchody.

tohle pravidlo je právě předmětem úvahy: když pocestný podává zprávy z cesty, tak prostě mluví z cesty, ne?

puritan
16. 03. 2011
Dát tip
Máš tam chybu, kámo! viz http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1029

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru