Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seDva ostříži
12. 06. 2002
15
0
1746
Autor
Helča
Dvě Čínské zdi
dva ostříži
hlídají mé království
ohňové signály
dotknout by se chtěly
těch za oponou
proplout kouřovou clonou
zamířit pod masky
dnes víří karneval...
Roztančit se v páru
či ve čtveřici
chytit stejný krok
stejný dech
jen otisk v matných zdech
vteřina k osahání
snad...
hmat slepce kdybys měl
cit klavíristy
Když líbám tvoje slzy
ptám se té soli
co viděla v tvých očích
Neodpoví
nemám chuť ochutnávače kávy
Pak uvidím
růži a tygra
v sladké zmrzlině
tvých strachů
růži dám slunce
co ho jen mám
hraju si s tygrem
abys zapoměla
Něž ladič piján
slyší líp
pasáček s flétnou
Tohle je mi nesmírně blízké a přesně to koresponduje s mým momentálním obdobím hmatu:)
jakto že mi to uteklo?
Čínské zdi a ostříži, mám to nějak podobně
TIP
jak si napsala.. je vidět co si chtěla říct.. a řekla si to krásně
opačně než dablik... mě se líbí jak si se vypořádala s posledníma dvěma slokama. Ta hořkost na konci, jak já ji cítím, je na místě... je skvělá (i když v životě asi už tolik ne)
***!
:)))... no mě ta věta na konci přijde nedokončená ve smyslu: jen tam dopsat...."ale ty nemáš" .)
proto ten pocit...
Bohužel, necítím zde konzistenci. Vede tou básní nějaká niť, nebo je to jen "asociačka"? Spíš bych řekl, že nějaká koncepce zde byla, ale nepodařilo se ji naplnit.
Zastavil bych se u začátku. Máš na mysli "Dvě čínské zdi (jako) dva ostříži hlídají ...", nebo "Dvě čínské zdi (a) dva ostříži hlídají ..."? Můžeš namítnout, že je to jedno, nebo ať si čtenář vybere, ale na mne to působilo rušivě. Dále. Předpokládám, že jsi měla na mysli Čínskou zeď a ne nějakou čínskou zeď (tedy jakoukoliv zeď v Číně).
Velmi se mi líbí závěr básně, bohužel však nemá kontinuitu v předešlém a jako samostatný celek neobstojí. Jen fragment.
Q: díky za kritiku. Na jednu stranu mě mrzí, že jsem nebyla pochopena, ale na druhou stranu mě to těší. Mám ve většině svých básní takové to „co tím chtěl básník říci“ a bojím se, že je to moc zjevné, že jo to vidět, jak je to do těch slov nacpané. Tady to mělo být o komunikaci mezi lidmi. (A ten, pro koho bylo psáno, myslím pochopil)
A díky, s těmi zdmi máš asi pravdu.
Všem: nějak se mi popletly verze souborů, takže ještě jedna úprava zdí :)
Bogard: V rychlíku psáno taky, ale i jinde. Holt nejsem mistr básník …
mě se to líbí jak to je, proč nehodnotím více, je dáno mírou intenzity básně. ta se někdy podaří a jindy ne...
mistr básník není nikdo :-)
Astalavista
12. 06. 2002
prvni tri radky me navnadily, zbatek uz se mi tolik nelibil, ale basen je to presto dobra :o)
moc nerozumím předposlednímu verši.. opravdu tam má být kdys a ne kdybys?
no jináč líbí :-)
No jasně kdybys, díky za opravy. Já to skutečně po sobě četla, jenže já při tom vidím to, co tam má být a ne co tam je.
Jé, já jsem blbá, to mělo být soukromě...
Promiň, prosím... Já zapomněla zaškrtnout... :o(((