Československá literární komunita
Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.
Přidejte seStrom z kamene
Výběr: Vio
29. 06. 2001
18
0
3552
Autor
Merle
Pole trav a luků stvoly,
bolístky jsem oblistlý.
Tlí a dolů do údolí
bolí hnití plodů polí.
Tlí a padá -
- na listy.
Mámí mě má těla míza?
Vnořen je mi kořen v sen?
Z hůry kmene kůra slízá,
cizá těla, ptáci hmyz a
z hůry kmene vyšel -
- sten.
Za sluncem se stejně saju,
nahoru -
hra na horu.Spolu s taji jiných tajů,
na máju si maně hraju,
spolu s taji -
- z mramoru.
taky bloudím v létě travami a loukami - jako bych se v téhle básni sama potkávala
Musela jsem se vrátit.
Na poprvé to jen šustila a ševelilo a míhala se písmenka.
Těď z toho na mě něco vykukuje. Je to jako bych rozhrnula houští.
Ještě se vrátím.
merle:
Dík za odpověď. No, v 'cizá' se asi neshodneme.
Čtení 'hmyza' – viz níže, každý to cítíme jinak, a to je normální...
No, a 'oblistlý', proč ne! :o) Ale jak je to ještě před těmi listy, tak jsem si asociacemi tedy nebyla moc jistá... :-)
alinko:
No, to je právě vono, viz "(s výjimkou čtení formou 'hmyz — a')"
Protože když čtu 'hmyz — a', tak mi to krásně šlapající a bubnující zvukomalebno vypadne z rytmu – jako když v ozubeném pěkně naolejovaném soukolí najendou chybí zoubek. 'Básňo-zvukostroj' zabral naprázdno...
Prostě, já si s tím neporadím... 'hmyza' se mi nelíbí a ve 'hmyz — a' mi rachtaj ojnice :-) Ale to je jedno! Hlavně, že se... Písmák :-)))
░▒▓-_-▓▒░
Petulí....k tomu "hmyzovi" "o)))....mně to tam nikterak nepřekáželo a zamyslela jsem se nad tím, až když jste to tu oreptali :o)). A zjistila jsem, proč mi to nevadí. Já to čtu tak, že za tím "a" udělám dlouhátánckou pauzu /dramatickou :o))/.Kdybych to psala já, asi bych za tím áčkem udělala tři tečky, aby se na něm zastavil a zhoupnul každej. Tolik tedy můj skromný názoreček :o)))
Petulko, to je poezie .. dyť si přečti české mistry z první republiky, .... a vůbec. Na, tady máš kamínek O a hoď si ho na hlavu sama... :-)
Merlík umí. Píp.
Petulko, to je poezie .. dyť si přečti české mistry z první republiky, .... a vůbec. Na, tady máš kamínek O a hoď si ho na hlavu sama... :-)
Merlík umí. Píp.
Hm, tak jsem asi blbá... :o(
Prosím, vysvětlete mi někdo, proč se v rámci zvukomalebnosti má psát 'cizá těla'?!? FUJ!
To tedy skutečně nechápu. Já vidím prostě a jedině 'cizí těla'...
Jo, a taky by mne zajímalo, co je to 'oblistlý'? Je to jen pro rým na 'listy'? To asi ne! Ne? Tak co je to? Nějak mi to novyplývá z kontextu...
Ještě jsem si tu básničku asi desetkrát (snad i vícekrát, kdoví...) četla nahlas, ale s tím 'hmyz a se, stejně jako Anonym29, nemumím srovnat. Buď se tam zakuckám, zadrhnu, nebo z toho mám 'hmyza', nebo mi to nějak divně zakulhá...
Jo, a to 'Za sluncem se stejně saju' se říká, na rozdíl od toho všeho výše i níže (s výjimkou čtení formou 'hmyz — a'), divně. Moc to šustí. Je to, myslím, nepříjemný kontrast oproti pěknému zvuko– i představomalebnému textu výše...
Tedy, asi jsem nepoučená, ale fakt mám výhrady.
[Nerozebírám ty parádní části, které skutečně nádherně šlapou, hrají a kreslí... Ty totiž chápu sama a k nim vysvětlení nepotřebuji... :-) Jo, a taky bych je asi NEnapsala, protože bych to tak neuměla... ;-)]
A teď mne kamenujte za rouhačství!
░▒▓-_-▓▒░
Petula: v rámci zvukomalebnosti bych se klidně dopustil větších zvěrstev, než cizá těla... navíc, mě to prostě přijde v pořádku. Oblistlý je "obrostlý listy". "hmyz a" se mi kupodivu naopak dost líbí :) Pravda, že na řádek "Za sluncem..." pyšný nejsem. Tady ustoupil zvuk obsahu.
Ve které nálevně ses to zas takhle zřídil ??? :o))) 100+1 (zahraniční zajímavost :o)
NO TEDA BRÁCHO!!!
čeština pod dotekem tvého pera (klávesnice?;o) slastně vrní.... a já ostatně při čtení takovejhle básniček taky.... takže... v takovim tom modrym řádku ...hned za invíkem a Bžííí ...si domysli Šílku.
~*~
Invert: sákra...
Bříza: sáááákra :)
Cli: maně znamená cosi jako "trochu", "mimochodem", nebo spíš "bez důrazu".... teda doufám :)
Alík: tak já se teda jdu věnovat meči no :)
BTW: mája je (asi indický) výraz pro iluzornost světa
hle hle, navrat snad po letech :o)))
ta zvukomalba je vazne jedinecna! ctu to znova a znova a dostava to novy a novy rozmery...
navrat jak ma byt *********!!!!!!!
oblistlý...má těla míza... - a keď si to všetko prečítate nahlas a všimnete tie rýmy... No, Naso ináč nemôže.
T.
Je to krásná, nespotřebovatelná báseň, možná vydrží déle než mramor, do nějž by byla vytesána. Zvukomalebnost sytí přitažlivost a zájem, opakované čtení objevuje. Krásná cesta...
Čeština je nádherná... dokazuje to i tato báseň...
TIPík Výběrový
P.S. Neřekl bych, že je to "jen" hříčka...
..hooodně asi básnický, "maně"...jestli je to básnické marně tipa nedávám, estli ne vrátím se...:))))
To zas bude tipu :-)) má slušný spád a naléhavost, ale to ukrutný jazykolam. Ale stejně bych tohle fakt chtěla někdy umět...
Ó, rytíři můj vznešený......:o).....jazykem mateřským vládneš ještě spanileji než mečem.
Tak jeden típek od paní knihovní :o)))*