Československá literární komunita

Tak jako generace autorů před vámi, publikujte svoji psanou tvorbu. Podělte se o svoje názory a sbírejte zpětnou vazbu na svoje díla. Inspirujte se a učte od nejlepších.

Přidejte se

ZRCADLO

11. 10. 2011
32
40
5349
Autor
Diana

Jean-Paul VILLERME je současný autor. Kdo by o něm chtěl vědět více, zde je odkaz: http://nanterrepoevie.e-monsite.com/pages/les-auteurs/jean-paul-villerme/ Ce miroir /Jean-Paul Villerme/ Parler, Parler a ce miroir. Monologue, Lui dire toute sa haine De ce visage Que l'on aimerait fuir Comme un mauvais souvenir! Regarder, Regarder sur ce miroir. Reflet De soi-meme, Que l'on voudrait d'un autre Mais qui est pourtant Le sien! Pleurer, Pleurer face au miroir. Image D'une solitude Qui vous enferme Comme l'esclave en servitude! Briser, Briser ce miroir Maudit, Ami du désespoir, Fidele d'une réalité. Tu as beau crier, Hurler, Pleurer, Il ne répond pas Sur de la vérité!

ZRCADLO /Jean-Paul Villerme/

 

Říci,
přednést tomu zrcadlu.
Monolog,
vyjádřit mu veškerý svůj hnus
z  této tváře,
od které utekl bych rád,
jak od vzpomínky na svůj pád !

 

Hledět,

Hledět na to zrcadlo.

Odraz

mne samotného, odraz můj.

Jak bych si přál být někým jiným,

kdo přesto ale zůstal

svůj!

 

Plakat,
Plakat před tím zrcadlem.
Obraz
samoty v tom bodu,
kdy uzavře vás zcela,
jak otroka v nesvobodu!

 

Rozbít,
Rozbít toto zrcadlo.
Ukrutník,
a přítel beznaděje,
 skutečnost ctí, řekli byste...
Ať sebevíc křičíš,
skučíš,
pláčeš,
 neodpoví.
Svou pravdou je si jisté!


40 názorů

Diana
30. 03. 2013
Dát tip
To jsi tedy trefil hřebíček na hlavičku, hlavně s tou hladomornou! :-))) Spoustě lidí stačí k životu 200 slov, z nichž 180 jsou vulgarismy :( Krásné a veselé Velikonoce přeji!!!

Kočkodan
30. 03. 2013
Dát tip
Vyjádrím, doufám, jazykove vzorne svuj názor kritický, ne vsak drzý, cestina nekterých spíse nez k tvrzi blízí se k mucírne, hladomorne. Pro tebe bývají Velikonoce jiste hezkým obdobím, tak ti preji, at je tomu tak i letos. (smajlík)

Diana
28. 03. 2013
Dát tip
Tohle jsou, Ringo, zbytečné stesky na dobrý překlad musíš znát česky! Čeština trápená, ničená v spěchu, hrozně zní mnohdy při řeči Čechů... Mne každá její poskvrna mrzí, češtiná má nám být chrámem i tvrzí!

Kočkodan
27. 03. 2013
Dát tip
Jak zivot nabírá vetsí dýlku, lidi se vyhejbaj zrcadýlku. Proste uz prisli na ten fígl, jinými slovy - to ignore Spiegel. Závistí Kockodan skoro az brecí, ty tvoje znalosti cizích recí!

Markel
30. 11. 2011
Dát tip
krásná a vím, o čem je :-)) - T

kocicka 8
03. 11. 2011
Dát tip
T

...chválím oba

A.H.
28. 10. 2011
Dát tip
*

guy
13. 10. 2011
Dát tip
Taky patřím mezi ty, kteří neumí posoudit věrnost překladu jako takového, ale vybrané téma i jeho zpracování je mi velmi blízké Takže dík za velmi příjemný zážitek, ač obsahově báseň příjemnostmi příliš neoplývá .. :-)*

synáček
13. 10. 2011
Dát tip
Tleskám...! ***

VH64
13. 10. 2011
Dát tip
Aha, už jsem se našel. Vždyť jsem jenom inženýr... To mám radost, že jsem udělal radost. V.

VH64
13. 10. 2011
Dát tip
Ahoj, asi jsem něco někde neudělal nebo udělal špatně, a můj komentář se neobjevil. Tak druhý pokus. Líbí se mi to! Rozumím i francouzskému originálu a převod je úžasný. V češtině se mi to sice nedaří přednést tím temným způsobem, který nabízí zvuk framcouzštiny, ale jsou to prostě jiné řeči. Klobouk dolu i nad přesností překladu. Bravo! V.

Diana
13. 10. 2011
Dát tip
VH64 netušíš, jako obrovskou radost jsi mi udělal!!!! :-)

VH64
13. 10. 2011
Dát tip
Ahoj. Originálu rozumím a obě verze jsou úžasné. Nejde mi sice česká verze odrecitovat s tou temnotou, kterou nabízí zvuk francouzštiny, ale to převést nejspíš vůbec nejde. Bravo! A klobouk dolu nad přesností překladu. V.

Muamarek
13. 10. 2011
Dát tip
Velmi mě tento překlad zaujal svou životností i citem pro obsah i formu... Marek

nostalgik
12. 10. 2011
Dát tip
Náročný překlad díla více filozofického než poetického. A velmi zdařilý, dobře zní! ***

Robinia
12. 10. 2011
Dát tip
Neměli jsme stejného tátu? I ten můj právě tohle často citoval...

Armand
12. 10. 2011
Dát tip
Ano, tvé podání je fantastické! Výborný výběr básně pro překlad (ač je normálně nečtu) * .-)

Yeziiinka
12. 10. 2011
Dát tip
Já bohužel nerozumím originálu, ale Tvoje podání je fantastické Di! Tak vemlouvavé, tak krásným jazykem, tak opravdové... já jsem prostě nadšená! :) ***

Marcela.K.
12. 10. 2011
Dát tip
Hmm...mě tam neměl kdo honit :-( Ba ne, maminka se snažila, ale já mám vzácnou schopnost "komolit" i česká slova, natož pak cizí. I latinu jsem se musela učit nahlas, abych se slyšela :-)

Diana
12. 10. 2011
Dát tip
No to je spíš zásluhou mého táty, Marcelko. On tuto větu, tuším, že Masarykovu, často citoval. A pak mne hnal do hodiny. Díky za přečtení :-)

Marcela.K.
12. 10. 2011
Dát tip
Kolik řečí znáš, tolikrát jsi člověkem? Nevím jestli to platí, ale závidím ti, že umíš tolik řečí tak, že si troufneš na překlady. *

koloušek
12. 10. 2011
Dát tip
Také věřím tobě i zrcadlu a spolu s Černochem soudím, že ránu mám. Umíš. T*

jejdavilda
12. 10. 2011
Dát tip
*

BigBivoj
12. 10. 2011
Dát tip
Je to krásné, myslím tvůj text překladu. Ta první sloka je pro mě výstižná hnedle po ránu, vždy se zaleknu a volám služku o pomoc, že tam stojí nějaká příšera či vetřelec :)) P.S. Kolik by stála výuka žabožroutštiny u tebe? Nebo snad jiná z dam madam ví, kolik by si za hodinu intenzivní výuky účtovala?

macecha
11. 10. 2011
Dát tip
to zrcadlo pravdu dí a ty to umíš krásně přeložit .... T***

welena
11. 10. 2011
Dát tip
Diano, skvělý, povedlo se ti to moc *

Alegna
11. 10. 2011
Dát tip
opravdu moc pěkné, jinak zrcadlu se taky vyhýbám,protože,jak říká básník je si jisté

Diana
11. 10. 2011
Dát tip
avox: básník také! :-) dík* hanka - přesně! I mne z ní mrazí. šepotko, Robin a sluníčko díky za návštěvu :-)

skvělé*

heartrate
11. 10. 2011
Dát tip
francouzština je ta nejkrásnější řeč, a když si z každého tvého překladu odnesu pár slovíček, možná se ji časem naučím :) a tohle je krásná báseň!

avox
11. 10. 2011
Dát tip
všechno ti to věřím, neb franština je mi španělskou vesnicí a líbí se mi to, ačkoli sama se už zrcadlu raději obloukem vyhýbám :-)) */

8hanka
11. 10. 2011
Dát tip
mrazivo krasna...***** "Svou pravdou je si jisté!"

Diana
11. 10. 2011
Dát tip
Květoni, ty šašku! :-) Mně by zajímalo, co na to franštináři...

Bez accentů, no jo! A já měl za to, že textu nerozumím, protože neumím francouzsky!

Diana
11. 10. 2011
Dát tip
Francouzský text je bez accentů, já je tam neumím dostat, omlouvám se.

Robinia
11. 10. 2011
Dát tip
nádhera !

..pání..máš můj obdiv!!!

Na psaní názorů musíte mít ověřený email.
Sdílení
Nahoru